Купаться

Варианты перевода

to bathe — купаться, мыться, принимать ванну

Общий глагол, означающий мытье или погружение в воду, особенно для очищения или удовольствия. Может использоваться как для людей (в ванне), так и для животных (в реке). Часто указывает на сам процесс нахождения в воде.

It's too cold to bathe in the sea today. / Сегодня слишком холодно, чтобы купаться в море.

The doctor advised him to bathe the wound in salt water. / Врач посоветовал ему промывать (купать) рану в соленой воде.

We watched the elephants bathing in the river. / Мы наблюдали, как слоны купались в реке.

She likes to bathe before going to bed. / Она любит принимать ванну (купаться) перед сном.

to swim — плавать, купаться

Означает плавать, активно передвигаться в воде с помощью движений рук и ног. В разговорной речи часто используется взаимозаменяемо с ‘купаться’, когда речь идет об отдыхе у водоема.

Let's go swim in the lake. / Пойдем поплаваем (покупаемся) в озере.

I learned to swim when I was five. / Я научился плавать, когда мне было пять лет.

The children were swimming and splashing in the pool. / Дети плавали (купались) и брызгались в бассейне.

Are you going swimming this afternoon? / Ты пойдешь плавать (купаться) сегодня днем?

to take a bath — принимать ванну, купаться (в ванне)

Конкретно означает принимать ванну дома для гигиены или расслабления. Это устойчивое выражение.

I'm going to take a long, hot bath. / Я собираюсь принять долгую горячую ванну.

You should take a bath, you're covered in mud. / Тебе следует искупаться (принять ванну), ты весь в грязи.

He takes a bath every evening. / Он принимает ванну (купается) каждый вечер.

to have a bath — принимать ванну, купаться (в ванне)

Британский вариант выражения ‘to take a bath’. Имеет абсолютно то же значение: принимать ванну.

She is having a bath right now. / Она сейчас принимает ванну (купается).

After a long day at work, I love to have a nice warm bath. / После долгого рабочего дня я люблю принять приятную теплую ванну.

The kids need to have a bath before bed. / Детям нужно искупаться (принять ванну) перед сном.

to go for a swim — пойти искупаться, пойти поплавать

Означает пойти поплавать или искупаться, обычно в море, реке, озере или бассейне. Акцент на действии, которое собираются совершить.

The weather is so hot, let's go for a swim. / Погода такая жаркая, давай пойдем искупаемся.

We went for a swim in the ocean every morning. / Мы ходили купаться в океане каждое утро.

Do you want to go for a swim after lunch? / Хочешь пойти поплавать (искупаться) после обеда?

to go for a dip — окунуться, искупаться (быстро)

Неформальное выражение, означающее быстрое, короткое погружение в воду, чтобы освежиться. Аналог русского ‘окунуться’.

The water is a bit cold, I'll just go for a quick dip. / Вода немного холодная, я просто пойду быстро окунусь.

We stopped by the river to go for a dip. / Мы остановились у реки, чтобы окунуться (искупаться).

Fancy going for a dip? / Не хочешь окунуться?

to splash around — плескаться, брызгаться, купаться (играя в воде)

Означает играть в воде, плескаться, брызгаться водой, без цели плыть или мыться. Часто используется при описании поведения детей.

The children were happily splashing around in the shallow end of the pool. / Дети радостно плескались (купались) на мелководье в бассейне.

My dog loves to splash around in puddles. / Моя собака обожает плескаться в лужах.

We spent the afternoon just splashing around in the waves. / Мы провели вторую половину дня, просто плескаясь (купаясь) в волнах.

Сообщить об ошибке или дополнить