Молча

Варианты перевода

silently — молча, беззвучно, тихо

Наиболее прямое и часто используемое соответствие. Обозначает совершение действия без каких-либо звуков или речи.

He silently closed the door behind him. / Он молча закрыл за собой дверь.

The class worked silently on the assignment. / Класс молча работал над заданием.

She watched him silently from across the room. / Она молча наблюдала за ним с другого конца комнаты.

The cat moved silently through the grass. / Кошка молча (беззвучно) двигалась по траве.

in silence — в молчании, в тишине

Описывает совершение действия в атмосфере тишины или молчания. Часто подчёркивает продолжительность этого состояния. Может относиться к одному человеку или группе людей.

They ate their meal in complete silence. / Они ели в полном молчании.

We drove the rest of the way in silence. / Остаток пути мы ехали молча.

The audience listened in silence as he told his story. / Аудитория слушала в тишине, пока он рассказывал свою историю.

without a word — не говоря ни слова, без слов

Акцентирует внимание на том, что человек не произнёс ни слова, особенно когда слов ожидали. Часто используется, чтобы показать обиду, несогласие, удивление или поспешность.

She got up and left the room without a word. / Она встала и вышла из комнаты, не сказав ни слова.

He listened to my complaints without a word. / Он выслушал мои жалобы молча (не перебивая).

The boy took the money without a word and ran off. / Мальчик молча взял деньги и убежал.

quietly — тихо, спокойно, негромко

Часто взаимозаменяемо с ‘silently’, но может также означать ‘тихо’, ‘негромко’. Если ‘silently’ означает полное отсутствие звука, ‘quietly’ может описывать очень тихий звук или речь (например, шёпот).

He sat quietly in the corner. / Он тихо (молча) сидел в углу.

She spoke so quietly I could barely hear her. / Она говорила так тихо, что я едва мог её расслышать.

Please close the door quietly. / Пожалуйста, закрой дверь тихо (не хлопая).

wordlessly — без слов, бессловесно

Более формальный или книжный синоним для ‘without a word’. Подчёркивает отсутствие именно слов, а не звуков вообще. Часто используется для описания общения с помощью жестов или взглядов.

She wordlessly handed him the key. / Она молча (без слов) протянула ему ключ.

He just nodded wordlessly. / Он просто молча кивнул.

They communicated wordlessly, with only their eyes. / Они общались без слов, одними лишь взглядами.

mutely — безмолвно, немо

Используется, чтобы показать, что человек молчит из-за шока, страха, упрямства или нежелания говорить. Часто подразумевает неспособность говорить в данный момент. Имеет более сильный эмоциональный оттенок, чем ‘silently’.

The children stared mutely at the broken window. / Дети безмолвно уставились на разбитое окно.

She mutely appealed to her friend for help. / Она безмолвно молила подругу о помощи.

He stood there mutely, unable to defend himself. / Он стоял там молча, не в силах защитить себя.

tacitly — подразумеваемо, молчаливо (в значении 'негласно'), по умолчанию

Специфическое слово, означающее ‘молчаливо’ в смысле ‘подразумеваемо’, ‘негласно’. Описывает не действие в тишине, а молчаливое согласие, одобрение или понимание, которое не было выражено словами.

By not saying 'no', he tacitly agreed to the plan. / Не сказав 'нет', он молчаливо согласился с планом.

It was tacitly understood that the subject was forbidden. / По умолчанию подразумевалось, что эта тема была запретной.

She tacitly gave her approval by simply smiling. / Она негласно дала своё одобрение, просто улыбнувшись.

dumbly — тупо, онемело, безропотно

Осторожно: это слово часто несёт негативный оттенок, подразумевая, что человек молчит из-за глупости, непонимания или шока. Может переводиться как ‘тупо’, ‘бессмысленно’ или ‘онемело’.

He just stared dumbly at the screen, not knowing what to do. / Он просто тупо уставился в экран, не зная, что делать.

She watched dumbly as her house burned down. / Она онемело смотрела, как горит её дом.

The crowd followed the leader dumbly. / Толпа безропотно (тупо) следовала за лидером.

without another word — не говоря больше ни слова, больше ничего не сказав

Устойчивая фраза, которая подчёркивает, что разговор был резко оборван. Показывает, что после этого действия больше не было сказано ни слова. Часто используется в рассказах и диалогах.

She turned and left without another word. / Она развернулась и ушла, не сказав больше ни слова.

After his decision was announced, he sat down without another word. / После того, как его решение было объявлено, он сел, больше ничего не говоря.

He read the message, put the phone in his pocket, and continued eating without another word. / Он прочитал сообщение, положил телефон в карман и продолжил есть, не проронив больше ни слова.

Сообщить об ошибке или дополнить