Москвич
Варианты перевода
Muscovite — москвич, житель Москвы, столичный житель
Официальное и книжное название жителя Москвы. Часто используется в исторических текстах, новостях и литературе. Звучит более формально, чем ‘Moscow resident’.
He is a native Muscovite, born and raised in the city. / Он коренной москвич, родился и вырос в этом городе.
The survey polled over a thousand Muscovites about their daily commute. / В ходе опроса более тысячи москвичей спросили об их ежедневных поездках на работу.
As a true Muscovite, she knows all the best non-touristy places. / Как настоящая москвичка, она знает все лучшие нетуристические места.
The life of an average Muscovite has changed a lot in the 21st century. / Жизнь среднего москвича сильно изменилась в 21 веке.
Moscow resident — житель Москвы, москвич
Нейтральное и наиболее употребительное в повседневной речи словосочетание. Буквально переводится как ‘житель Москвы’ и является самым безопасным и понятным вариантом в большинстве ситуаций.
Any Moscow resident can get a library card for free. / Любой житель Москвы может бесплатно получить читательский билет.
She has been a Moscow resident for over ten years. / Она является жителем Москвы уже более десяти лет.
The new park quickly became a favorite spot for Moscow residents. / Новый парк быстро стал излюбленным местом для жителей Москвы.
person from Moscow — человек из Москвы, уроженец Москвы
Простое и понятное описание, которое используется, когда нужно указать на происхождение человека, а не на его текущее место жительства. Часто используется в разговорной речи.
My new roommate is a person from Moscow. / Мой новый сосед по комнате — из Москвы.
I met a person from Moscow during my trip to St. Petersburg. / Во время моей поездки в Санкт-Петербург я познакомился с человеком из Москвы.
The group consisted of two people from Moscow and one from Kazan. / Группа состояла из двух человек из Москвы и одного из Казани.
Moskvich — автомобиль «Москвич»
ВАЖНО: В английском языке это слово почти всегда относится к марке советских и российских автомобилей, а не к человеку. Используйте это слово для обозначения жителя Москвы с большой осторожностью, так как носитель языка, скорее всего, подумает о машине.
My grandfather used to drive an old green Moskvich. / Мой дедушка водил старый зеленый «Москвич».
The Moskvich was one of the most popular car brands in the Soviet Union. / «Москвич» был одной из самых популярных марок автомобилей в Советском Союзе.
The factory is planning to revive the Moskvich brand. / Завод планирует возродить бренд «Москвич».
He is a collector of vintage Soviet cars, and he owns a rare Moskvich model. / Он коллекционер старинных советских автомобилей, и у него есть редкая модель «Москвича».
