Мякиш
Варианты перевода
crumb — мякиш, мякоть (хлеба)
Мягкая внутренняя часть хлеба, в противоположность корочке (crust). Обратите внимание, что слово ‘crumb’ в единственном числе чаще всего означает именно мякиш, а во множественном числе (‘crumbs’) — крошки.
I prefer the soft crumb of the bread to the hard crust. / Я предпочитаю мягкий мякиш хлеба, а не твердую корочку.
She cut off the crusts and gave the child just the crumb. / Она срезала корочки и дала ребенку только мякиш.
This homemade bread has a light, airy crumb. / У этого домашнего хлеба легкий, воздушный мякиш.
The baker expertly checked the texture of the crumb. / Пекарь профессионально проверил текстуру мякиша.
pulp — мякоть
Мягкая, сочная съедобная часть фруктов или овощей.
The pulp of the watermelon is sweet and refreshing. / Мякиш арбуза сладкий и освежающий.
Some people like orange juice with a lot of pulp. / Некоторые люди любят апельсиновый сок с большим количеством мякоти (с кусочками мякиша).
She scooped out the pulp of the pumpkin with a large spoon. / Она вычерпала мякиш тыквы большой ложкой.
Tomato pulp is the main ingredient for this sauce. / Томатная мякоть (мякиш) — основной ингредиент для этого соуса.
soft part — мякоть, мягкая часть
Описательный перевод, который передает основное значение слова — мягкая внутренняя часть чего-либо, в первую очередь хлеба.
My little brother only eats the soft part of the bread. / Мой младший брат ест только мякиш хлеба.
To make bread pudding, you need to use the soft part of a day-old loaf. / Чтобы приготовить хлебный пудинг, нужно использовать мякиш вчерашнего батона.
He carefully removed the crusts, leaving only the soft part. / Он аккуратно срезал корочки, оставив только мякиш.
