Навылет

Варианты перевода

right through — навылет, насквозь, прямо сквозь

Один из самых прямых и часто используемых переводов. Подчёркивает, что объект прошёл прямо сквозь что-то, без отклонений, с одной стороны на другую.

The bullet went right through the door. / Пуля прошла насквозь через дверь.

A piece of shrapnel tore right through his helmet. / Осколок пробил его каску навылет.

The spear went right through the shield. / Копье прошло щит навылет.

He drove the nail right through the two planks of wood. / Он пробил гвоздём две доски навылет.

clean through — насквозь, ровно сквозь

Этот вариант используется, чтобы подчеркнуть, что объект прошел сквозь что-либо очень ровно, аккуратно, не застряв и не создав рваных краев. Указывает на чистоту и точность движения.

The arrow went clean through the apple. / Стрела прошла яблоко навылет.

A sharp sword can cut clean through a bamboo stalk. / Острый меч может разрубить стебель бамбука навылет.

The drill bit bored clean through the wall. / Сверло прошло сквозь стену навылет.

through and through — насквозь, сквозь

Описывает движение, которое полностью пронзает объект. Важно не путать с переносным значением этой фразы ‘полностью, до мозга костей’ (e.g., ‘He is a soldier through and through’). В значении ‘навылет’ всегда относится к физическому проникновению.

It was a through and through wound, which is very dangerous. / Это было сквозное ранение (навылет), что очень опасно.

The nail pierced the board through and through. / Гвоздь пробил доску навылет.

The bullet passed through and through his shoulder. / Пуля прошла ему плечо навылет.

Сообщить об ошибке или дополнить