Навылет
Варианты перевода
right through — навылет, насквозь, прямо сквозь
Один из самых прямых и часто используемых переводов. Подчёркивает, что объект прошёл прямо сквозь что-то, без отклонений, с одной стороны на другую.
The bullet went right through the door. / Пуля прошла насквозь через дверь.
A piece of shrapnel tore right through his helmet. / Осколок пробил его каску навылет.
The spear went right through the shield. / Копье прошло щит навылет.
He drove the nail right through the two planks of wood. / Он пробил гвоздём две доски навылет.
clean through — насквозь, ровно сквозь
Этот вариант используется, чтобы подчеркнуть, что объект прошел сквозь что-либо очень ровно, аккуратно, не застряв и не создав рваных краев. Указывает на чистоту и точность движения.
The arrow went clean through the apple. / Стрела прошла яблоко навылет.
A sharp sword can cut clean through a bamboo stalk. / Острый меч может разрубить стебель бамбука навылет.
The drill bit bored clean through the wall. / Сверло прошло сквозь стену навылет.
through and through — насквозь, сквозь
Описывает движение, которое полностью пронзает объект. Важно не путать с переносным значением этой фразы ‘полностью, до мозга костей’ (e.g., ‘He is a soldier through and through’). В значении ‘навылет’ всегда относится к физическому проникновению.
It was a through and through wound, which is very dangerous. / Это было сквозное ранение (навылет), что очень опасно.
The nail pierced the board through and through. / Гвоздь пробил доску навылет.
The bullet passed through and through his shoulder. / Пуля прошла ему плечо навылет.
