Нагонять
Варианты перевода
catch up — нагонять, догонять, наверстать
Сокращать отставание от кого-либо или чего-либо, двигающегося впереди; достигать того же уровня или стандарта, что и кто-то другой.
She is running so fast, I can't catch up with her. / Она бежит так быстро, я не могу её нагнать.
You go ahead, I will catch you up later. / Ты иди вперёд, я тебя позже нагоню.
After missing a week of school, he had to work hard to catch up. / Пропустив неделю учёбы, ему пришлось усердно работать, чтобы нагнать остальных.
overtake — обгонять, опережать
Двигаясь быстрее, обойти кого-либо или что-либо, движущееся в том же направлении; опередить.
The red car managed to overtake the truck on the highway. / Красная машина смогла нагнать и обогнать грузовик на шоссе.
Be careful when you overtake other cyclists. / Будь осторожен, когда нагоняешь и обгоняешь других велосипедистов.
Our company plans to overtake its main competitor within two years. / Наша компания планирует нагнать и опередить своего главного конкурента в течение двух лет.
gain on — догонять, сокращать разрыв
Постепенно приближаться к кому-либо или чему-либо, кого вы преследуете; сокращать дистанцию.
The police car was slowly gaining on the thieves. / Полицейская машина медленно нагоняла воров.
I can see that the second-place runner is gaining on the leader. / Я вижу, что бегун на втором месте нагоняет лидера.
Despite our efforts, the storm was gaining on us. / Несмотря на наши усилия, шторм нагонял нас.
inflict — наводить (страх, тоску), внушать
Вызывать или заставлять кого-либо испытать что-то неприятное (страх, тоску, скуку).
The story he told inflicted fear upon the children. / Рассказанная им история нагнала страху на детей.
These gray clouds inflict such melancholy on me. / Эти серые тучи нагоняют на меня такую тоску.
Don't inflict your bad mood on everyone else. / Не нагоняй своё плохое настроение на всех остальных.
drive in / round up — сгонять, загонять, собирать
Собирать и сгонять (обычно животных или людей) в одно место.
The shepherd needs to round up the sheep before the storm. / Пастуху нужно нагнать овец в загон перед бурей.
They drove in a large herd of cattle into the pen. / Они нагнали большое стадо скота в загон.
The soldiers rounded up all the men from the village. / Солдаты нагнали всех мужчин из деревни на площадь.
make up for — наверстывать, компенсировать
Компенсировать упущенное время, возможности или пробелы в знаниях.
I need to make up for the lost time. / Мне нужно нагнать упущенное время.
She's studying on weekends to make up for the missed classes. / Она занимается по выходным, чтобы нагнать пропущенные уроки.
He took an intensive course to make up for his lack of knowledge in programming. / Он прошел интенсивный курс, чтобы нагнать свой недостаток знаний в программировании.
bore / to make someone feel bored — наводить скуку, наводить тоску
Вызывать чувство скуки, уныния или тоски. Используется в устойчивых выражениях, например, ‘нагонять скуку’ или ‘нагонять тоску’.
This monotonous work really bores me. / Эта монотонная работа нагоняет на меня ужасную скуку.
His long speeches always make everyone feel bored. / Его длинные речи всегда на всех нагоняют скуку.
The endless rain and gray sky bore me to death. / Бесконечный дождь и серое небо нагоняют на меня смертельную тоску.
