Нагонять

Варианты перевода

catch up — нагонять, догонять, наверстать

Сокращать отставание от кого-либо или чего-либо, двигающегося впереди; достигать того же уровня или стандарта, что и кто-то другой.

She is running so fast, I can't catch up with her. / Она бежит так быстро, я не могу её нагнать.

You go ahead, I will catch you up later. / Ты иди вперёд, я тебя позже нагоню.

After missing a week of school, he had to work hard to catch up. / Пропустив неделю учёбы, ему пришлось усердно работать, чтобы нагнать остальных.

overtake — обгонять, опережать

Двигаясь быстрее, обойти кого-либо или что-либо, движущееся в том же направлении; опередить.

The red car managed to overtake the truck on the highway. / Красная машина смогла нагнать и обогнать грузовик на шоссе.

Be careful when you overtake other cyclists. / Будь осторожен, когда нагоняешь и обгоняешь других велосипедистов.

Our company plans to overtake its main competitor within two years. / Наша компания планирует нагнать и опередить своего главного конкурента в течение двух лет.

gain on — догонять, сокращать разрыв

Постепенно приближаться к кому-либо или чему-либо, кого вы преследуете; сокращать дистанцию.

The police car was slowly gaining on the thieves. / Полицейская машина медленно нагоняла воров.

I can see that the second-place runner is gaining on the leader. / Я вижу, что бегун на втором месте нагоняет лидера.

Despite our efforts, the storm was gaining on us. / Несмотря на наши усилия, шторм нагонял нас.

inflict — наводить (страх, тоску), внушать

Вызывать или заставлять кого-либо испытать что-то неприятное (страх, тоску, скуку).

The story he told inflicted fear upon the children. / Рассказанная им история нагнала страху на детей.

These gray clouds inflict such melancholy on me. / Эти серые тучи нагоняют на меня такую тоску.

Don't inflict your bad mood on everyone else. / Не нагоняй своё плохое настроение на всех остальных.

drive in / round up — сгонять, загонять, собирать

Собирать и сгонять (обычно животных или людей) в одно место.

The shepherd needs to round up the sheep before the storm. / Пастуху нужно нагнать овец в загон перед бурей.

They drove in a large herd of cattle into the pen. / Они нагнали большое стадо скота в загон.

The soldiers rounded up all the men from the village. / Солдаты нагнали всех мужчин из деревни на площадь.

make up for — наверстывать, компенсировать

Компенсировать упущенное время, возможности или пробелы в знаниях.

I need to make up for the lost time. / Мне нужно нагнать упущенное время.

She's studying on weekends to make up for the missed classes. / Она занимается по выходным, чтобы нагнать пропущенные уроки.

He took an intensive course to make up for his lack of knowledge in programming. / Он прошел интенсивный курс, чтобы нагнать свой недостаток знаний в программировании.

bore / to make someone feel bored — наводить скуку, наводить тоску

Вызывать чувство скуки, уныния или тоски. Используется в устойчивых выражениях, например, ‘нагонять скуку’ или ‘нагонять тоску’.

This monotonous work really bores me. / Эта монотонная работа нагоняет на меня ужасную скуку.

His long speeches always make everyone feel bored. / Его длинные речи всегда на всех нагоняют скуку.

The endless rain and gray sky bore me to death. / Бесконечный дождь и серое небо нагоняют на меня смертельную тоску.

Сообщить об ошибке или дополнить