Надобно

Варианты перевода

need to — надобно, нужно, необходимо

Указывает на практическую потребность в совершении действия для достижения определённой цели. Широко используется в современной речи.

You need to be more attentive. / Тебе необходимо быть более внимательным.

I need to go to the store for some bread. / Мне надобно сходить в магазин за хлебом.

We need to finish this report by Friday. / Нам надобно закончить этот отчёт к пятнице.

have to — нужно, приходится, вынужден

Похоже на ‘need to’, но часто подчёркивает, что необходимость вызвана внешними обстоятельствами, правилами или обязанностями.

I have to wake up early for my flight tomorrow. / Мне надобно завтра рано вставать из-за рейса.

She has to wear a uniform at work. / Ей надобно носить на работе униформу.

Sorry, I can't stay, I have to go. / Прости, не могу остаться, мне надобно идти.

one must — нужно, необходимо, следует, должен

Выражает сильную, часто безличную обязанность или настоятельную необходимость. Используется в правилах, инструкциях или когда говорящий выражает своё твёрдое убеждение.

One must always tell the truth. / Необходимо всегда говорить правду.

To achieve success, one must work hard. / Чтобы достичь успеха, надобно много работать.

One must follow the law. / Надобно следовать закону.

it is necessary — необходимо, нужно, требуется

Более формальный и книжный вариант. Используется в официальной речи, документах и для придания высказыванию большей весомости.

It is necessary to obtain a permit before starting. / Надобно получить разрешение перед началом.

It is necessary to consider all the risks. / Надобно учесть все риски.

For this recipe, it is necessary to use fresh ingredients. / Для этого рецепта надобно использовать свежие ингредиенты.

one should — следует, стоило бы

Выражает совет, рекомендацию или мнение о том, как правильно или желательно поступить. Мягче, чем ‘must’ или ‘have to’.

One should listen to good advice. / Надобно прислушиваться к добрым советам.

One should be polite to elders. / Надобно быть вежливым со старшими.

Before making a decision, one should think it over. / Прежде чем принять решение, надобно всё обдумать.

ought to — следует, следовало бы, должен бы

Похоже на ‘should’, но иногда с большим акцентом на моральный долг или общепринятую норму. Указывает на то, что является правильным или ожидаемым.

We ought to help those in need. / Нам нужно (следует) помогать нуждающимся.

You ought to apologize for what you said. / Тебе надобно бы извиниться за свои слова.

He ought to know better than to do that. / Ему надобно бы понимать, что так делать нельзя.

it is required — требуется, необходимо

Очень формальный перевод, подчёркивающий обязательное требование, установленное правилами или законом. Более прямой русский перевод - ‘требуется’.

A valid passport is required for international travel. / Для международных путешествий надобно иметь действующий паспорт.

It is required to wear a helmet on this site. / На этой площадке надобно носить каску.

Full payment is required in advance. / Надобно внести полную оплату заранее.

need — нужен, нужна, нужно, нужны

Используется как основной глагол для выражения потребности в каком-либо предмете, ресурсе или качестве (существительном).

For this soup, I need some salt. / Для этого супа мне надобно соли.

The plants need more sunlight. / Растения нуждаются в большем количестве солнечного света.

He needs your help. / Ему надобна твоя помощь.

All I need is a little more time. / Всё, что мне надобно, — ещё немного времени.

Сообщить об ошибке или дополнить