Надумать

Варианты перевода

decide — надумать, решить, принять решение

Основное значение: принять решение после раздумий. Часто используется для обозначения конкретного плана действий. Нейтральный и наиболее распространённый вариант.

What have you decided to do this weekend? / Что ты надумал делать на этих выходных?

After a long thought, he decided to move to another country. / После долгих раздумий он надумал переехать в другую страну.

She finally decided to quit her job. / Она наконец-то надумала уволиться с работы.

We decided to stay home because of the rain. / Мы надумали остаться дома из-за дождя.

make up one's mind — решиться, определиться, принять окончательное решение

Похоже на ‘decide’, но подчёркивает завершение процесса размышлений или колебаний. Означает ‘окончательно определиться’, ‘решиться’.

He finally made up his mind and bought the red car. / Он наконец надумал и купил красную машину.

Have you made up your mind about our offer? / Вы уже надумали что-нибудь насчёт нашего предложения?

She made up her mind to study abroad. / Она надумала учиться за границей.

come up with an idea — придумать, предложить идею

Означает ‘придумать’, ‘породить’ идею, план или мысль, часто неожиданно или в результате размышлений.

He came up with a great idea for our project. / Он надумал отличную идею для нашего проекта.

How did you come up with such a brilliant plan? / Как ты надумал такой гениальный план?

She came up with an idea to start her own business. / Она надумала начать свой собственный бизнес.

think of — придумать, найти (решение)

Используется в значении ‘придумать’ решение, план или способ. Часто синонимично ‘come up with’.

I've thought of a way to fix the problem. / Я надумал, как решить эту проблему.

He quickly thought of an excuse for being late. / Он быстро надумал оправдание своему опозданию.

What have you thought of? You look pleased. / Что это ты надумал? Выглядишь довольным.

get an idea into one's head — вздумать, затеять, вбить себе в голову

Означает внезапно и твёрдо решить что-то сделать. Часто речь идёт о странной, неожиданной или навязчивой идее. Имеет разговорный оттенок.

He got an idea into his head to travel the world on a bicycle. / Он надумал путешествовать по миру на велосипеде.

Where did you get that strange idea into your head? / Откуда ты вообще надумал такую странную идею?

She got it into her head that everyone was against her. / Она надумала себе, что все против неё.

Once he gets an idea into his head, it's impossible to change his mind. / Если он что-то надумает, его уже невозможно переубедить.

devise — разработать, придумать, изобрести

Придумать, разработать что-то сложное или хитроумное, например, план, стратегию или устройство. Более формальный и книжный перевод.

The team devised a new strategy to win the game. / Команда сочинила (разработала) новую стратегию, чтобы выиграть игру.

He devised a clever plan to escape. / Он сообразил (придумал) хитрый план побега.

Engineers devised a way to recycle the waste. / Инженеры надумали способ переработки отходов.

make up — выдумать, сочинить, нафантазировать

Означает ‘выдумать’, ‘сочинить’ что-то, чего не было в действительности (историю, оправдание). Часто имеет негативный оттенок – солгать, нафантазировать.

You just made that whole story up, didn't you? / Ты же всю эту историю просто надумал, не так ли?

He made up an excuse for not doing his homework. / Он надумал оправдание, чтобы не делать домашнее задание.

Don't make things up. Just tell me the truth. / Не надумывай. Просто скажи мне правду.

Сообщить об ошибке или дополнить