Накинуть
Варианты перевода
throw on — накинуть, набросить, быстро надеть
Быстро и несколько небрежно надеть какой-либо предмет одежды.
It's cold, I'll just throw on a sweater. / Холодно, я просто накину свитер.
He threw on his coat and rushed out the door. / Он накинул пальто и выбежал за дверь.
She was ready in five minutes, she just threw on a simple dress. / Она была готова через пять минут, просто накинула простое платье.
fling on — набросить, напялить
Очень похоже на ‘throw on’, но с еще большим акцентом на поспешности и резкости движения.
She flung on her jacket and stormed out of the room. / Она накинула (набросила) куртку и вылетела из комнаты.
He had just enough time to fling on some clothes before the guests arrived. / У него было ровно столько времени, чтобы накинуть на себя какую-то одежду до прихода гостей.
In a hurry, I just flung on the first shirt I found. / В спешке я просто накинул первую попавшуюся рубашку.
slip on — надеть, набросить
Надеть что-то быстро и легко, без усилий (особенно об одежде, которую легко надевать, например, без застежек).
She slipped on a silk robe over her pajamas. / Она накинула шёлковый халат поверх пижамы.
He slipped on a cardigan as he went to answer the door. / Он накинул кардиган, когда пошел открывать дверь.
This dress is so comfortable, you can just slip it on. / Это платье такое удобное, его можно просто накинуть.
drape — набросить, покрыть
Свободно набросить что-либо (ткань, шаль, одеяло) на кого-то или на что-то, так чтобы оно красиво свисало.
She draped a beautiful shawl over her shoulders. / Она накрыла плечи красивой шалью.
He draped a blanket over the sleeping child. / Он накрыл спящего ребёнка одеялом.
She draped her coat over the back of the chair. / Она накинула пальто на спинку стула.
cast on — набрать петли
Специальный термин в вязании, означающий набор первых петель на спицу.
To start knitting a scarf, you need to cast on 40 stitches. / Чтобы начать вязать шарф, нужно накинуть 40 петель.
The pattern says to cast on stitches with a green yarn. / В схеме говорится, что нужно накинуть петли зелёной пряжей.
She taught me how to cast on stitches. / Она научила меня, как накидывать петли.
add on — добавить, прибавить, накрутить
Добавить (часто неформально) сумму к цене или прибавить срок к наказанию.
The seller added on another thousand for urgent delivery. / Продавец накинул ещё тысячу за срочную доставку.
The judge added on two more years to his sentence. / Судья накинул ему ещё два года к сроку.
He quoted me a price, but then added on tax. / Он назвал мне цену, но потом накинул налог.
toss on — набросить, быстро надеть
Очень неформальный синоним ‘throw on’, означает быстро и небрежно надеть.
I'll just toss on a T-shirt and jeans. / Я просто накину футболку и джинсы.
He woke up late and just tossed on the first thing he could find. / Он проснулся поздно и просто накинул первое, что попалось под руку.
Toss on a scarf, it's windy outside. / Накинь шарф, на улице ветрено.
mark up — делать наценку, завышать цену, накручивать
Увеличивать цену товара для продажи, делать наценку.
Retailers usually mark up products by 50-100%. / Розничные торговцы обычно накидывают на товары 50-100%.
He buys souvenirs and marks them up to sell to tourists. / Он покупает сувениры и накидывает цену, чтобы продавать их туристам.
The concert tickets were marked up by resellers. / Перекупщики накинули цену на билеты на концерт.
pitch in — скинуться, добавить от себя, вложиться
Внести свою долю денег (или усилий) для общего дела; скинуться.
If we all pitch in, we can buy a great gift for the teacher. / Если мы все накинем (денег), то сможем купить учителю отличный подарок.
Everyone pitched in five dollars for pizza. / Каждый накинул по пять долларов на пиццу.
I'll pitch in for gas if you drive. / Я накину на бензин, если ты поведёшь машину.
