Наперво
Варианты перевода
first of all — наперво, прежде всего, во-первых
Очень распространенное выражение. Используется, чтобы подчеркнуть самый первый или самый важный пункт в речи или списке. Часто ставится в начале предложения и выделяется запятой.
First of all, I'd like to thank everyone for their hard work. / Наперво (прежде всего), я хотел бы поблагодарить всех за усердную работу.
There are two problems. First of all, we don't have enough money. / Есть две проблемы. Наперво (во-первых), у нас недостаточно денег.
First of all, let's make sure everyone has a copy of the report. / Наперво (прежде всего), давайте убедимся, что у всех есть копия отчёта.
firstly — во-первых
Более формальный синоним для ‘first’. Обычно используется в письменной речи или на официальных мероприятиях для перечисления пунктов, за которым часто следуют ‘secondly’, ‘thirdly’ и т.д.
I have several objections. Firstly, the proposal is too expensive. / У меня есть несколько возражений. Наперво (во-первых), это предложение слишком дорогое.
Firstly, we need to gather all the necessary information. Secondly, we will analyze it. / Наперво (во-первых), нам нужно собрать всю необходимую информацию. Во-вторых, мы её проанализируем.
The reasons for our success are twofold: firstly, our dedicated team, and secondly, our innovative approach. / Причин нашего успеха две: наперво (во-первых), наша преданная команда, и во-вторых, наш инновационный подход.
in the first place — во-первых, для начала, изначально
Используется, чтобы представить первую из нескольких причин, особенно в споре или объяснении. Часто подразумевает, что этот пункт — самый основной или очевидный.
I don't want to go to the party. In the first place, I'm very tired. / Я не хочу идти на вечеринку. Наперво (во-первых), я очень устал.
This whole project was a bad idea in the first place. / Весь этот проект был плохой идеей наперво (изначально).
Why is he complaining? In the first place, it was his own fault. / Почему он жалуется? Наперво (во-первых), это была его собственная вина.
first — сначала, сперва, во-первых
Самый простой и универсальный вариант. Может использоваться для обозначения порядка действий или для перечисления пунктов. Менее формально, чем ‘firstly’.
First, open the box. Then, read the instructions. / Сначала откройте коробку. Затем прочтите инструкцию.
Let's discuss the main points. First, the schedule. / Давайте обсудим основные моменты. Наперво (сначала) — расписание.
I have to call my parents first, then I can join you. / Мне нужно наперво (сначала) позвонить родителям, потом я смогу к вам присоединиться.
to begin with — для начала, начнём с того, что
Похоже на ‘first of all’. Используется, чтобы начать перечисление причин или фактов, часто в неформальном разговоре.
The trip was a disaster. To begin with, our flight was delayed. / Поездка была ужасной. Наперво (для начала), наш рейс задержали.
I'm not sure it's a good idea. To begin with, it's very risky. / Я не уверен, что это хорошая идея. Наперво (для начала), это очень рискованно.
To begin with, I would like to say a few words about our company. / Наперво (для начала), я хотел бы сказать несколько слов о нашей компании.
first and foremost — прежде всего, в первую очередь
Усилительная фраза, которая подчёркивает, что данный пункт является самым главным и важным, важнее всего остального.
First and foremost, a doctor must not harm the patient. / Наперво (прежде всего и в первую очередь) врач не должен навредить пациенту.
She is, first and foremost, a writer. / Она, наперво (прежде всего), писательница.
Our priority, first and foremost, is to ensure customer satisfaction. / Наш приоритет, наперво (прежде всего), — это обеспечить удовлетворённость клиентов.
first things first — начнём с главного, сначала о главном, дело прежде всего
Это устойчивое выражение (идиома), которое означает ‘давайте сначала разберемся с самым важным’. Используется как вводная фраза для установления приоритетов.
We have a lot to do, but first things first, let's make a plan. / У нас много дел, но наперво (сначала о главном), давайте составим план.
Welcome everyone. First things first, let's introduce ourselves. / Добро пожаловать всем. Наперво (прежде чем начать), давайте представимся.
I know you're hungry, but first things first – we need to unpack. / Я знаю, что ты голоден, но наперво (сначала дело) — нам нужно распаковать вещи.
