Напиться

Варианты перевода

get drunk — напиться, опьянеть

Самый распространенный и стилистически нейтральный способ сказать, что кто-то достиг состояния алкогольного опьянения. Подходит для большинства ситуаций.

He got drunk at the party last night. / Он вчера напился на вечеринке.

I don't want to get drunk, I just want to relax. / Я не хочу напиваться, я просто хочу расслабиться.

They drank a whole bottle of vodka and got very drunk. / Они выпили целую бутылку водки и сильно напились.

get wasted — напиться в хлам, убиться, надрáться

Очень неформальный, сленговый вариант, означающий ‘напиться в хлам’, ‘убиться’. Подразумевает очень сильную степень опьянения, до потери контроля.

We all got completely wasted at John's birthday. / Мы все в хлам напились на дне рождения Джона.

She was so wasted she could barely stand. / Она так напилась, что едва могла стоять.

Let's go out and get wasted tonight! / Пойдём сегодня куда-нибудь и напьёмся в стельку!

get hammered — наклюкаться, надраться, напиться вдрызг

Сленговое выражение, похожее на ‘get wasted’. Означает очень сильно напиться, ‘наклюкаться’. Образное выражение, будто по тебе ударили молотком (hammer).

I got hammered on Friday and felt terrible on Saturday. / Я в пятницу напился до чёртиков и ужасно себя чувствовал в субботу.

He gets hammered every time he goes to the pub. / Он напивается вдрызг каждый раз, когда ходит в паб.

They bought three cases of beer and got hammered. / Они купили три ящика пива и напились.

get plastered — напиться в стельку, нарезаться

Еще один сленговый синоним ‘get wasted’. Означает ‘напиться в стельку’. Представьте, что вас ‘оштукатурили’ (plaster), и вы не можете двигаться.

After a few shots of tequila, he was completely plastered. / После нескольких стопок текилы он был в стельку пьян.

I'm never drinking with them again, they always get plastered. / Я больше никогда не буду с ними пить, они вечно напиваются до беспамятства.

She came home completely plastered and fell asleep on the sofa. / Она пришла домой в стельку пьяная и уснула на диване.

get sloshed — напиться, набраться, наклюкаться

Неформальное выражение, означающее ‘сильно напиться’. Часто используется, когда говорят о шумной компании. Слово ‘slosh’ означает ‘расплёскивать(ся)’.

The fans got sloshed before the football match. / Фанаты напились перед футбольным матчем.

Let's have a few beers and get sloshed. / Давай выпьем пива и хорошенько напьёмся.

He was sloshed and started singing loudly. / Он напился и начал громко петь.

get smashed — напиться вдребезги, надраться, убиться

Очень популярный сленговый вариант, синоним ‘get wasted’ и ‘get hammered’. Означает ‘напиться вдребезги’, ‘в хлам’.

My friends got smashed at the graduation party. / Мои друзья напились в хлам на выпускном.

He was so smashed he couldn't find his keys. / Он так напился, что не мог найти свои ключи.

It doesn't take much for him to get smashed. / Ему не нужно много выпить, чтобы напиться вдребезги.

get pissed — напиться, набухаться, накидаться

Внимание! В британском английском это выражение означает сильное опьянение. В американском английском оно означает ‘разозлиться’. Использовать с осторожностью.

He went to the pub and got pissed with his mates. (BrE) / Он пошел в паб и напился со своими приятелями.

Let's get pissed tonight! (BrE) / Давай сегодня напьёмся!

She was too pissed to drive home. (BrE) / Она была слишком пьяна, чтобы ехать домой.

get loaded — нагрузиться, напиться, набраться

Неформальный, сленговый вариант. Означает сильно напиться, ‘нагрузиться’. Похоже по значению на ‘get hammered’ или ‘get smashed’.

The whole team got loaded after winning the championship. / Вся команда 'нагрузилась' после победы в чемпионате.

He got loaded on cheap wine. / Он напился дешёвого вина.

I haven't been that loaded in years. / Я так не напивался уже много лет.

get boozed up — набухаться, напиться, накидаться

Разговорное выражение. ‘Booze’ - это сленговое слово для алкоголя (‘бухло’, ‘выпивка’), поэтому ‘get boozed up’ дословно означает ‘набухаться’.

They were getting boozed up before going to the club. / Они напивались перед тем, как пойти в клуб.

He gets boozed up every weekend. / Он напивается каждые выходные.

After the exams, the students got properly boozed up. / После экзаменов студенты как следует напились.

get tanked — напиться в стельку, нарезаться, надрáться

Сленговое выражение, означающее ‘очень сильно напиться’, ‘напиться в стельку’.

We went to a concert and got totally tanked. / Мы пошли на концерт и напились в стельку.

He was so tanked he passed out on the lawn. / Он так напился, что отключился на газоне.

Don't get too tanked, you have to work tomorrow. / Не напивайся слишком сильно, тебе завтра на работу.

drink oneself into a stupor — напиться до беспамятства, напиться до одури, напиться до потери сознания

Более книжное и описательное выражение. Означает ‘напиться до беспамятства’, до оцепенения. ‘Stupor’ - это состояние почти полной потери сознания.

He sat in the corner and drank himself into a stupor. / Он сидел в углу и напивался до беспамятства.

After she left him, he tried to drink himself into a stupor every night. / После того как она его бросила, он каждую ночь пытался напиться до оцепенения.

The goal isn't to drink yourself into a stupor, but to enjoy the evening. / Цель не в том, чтобы напиться до беспамятства, а в том, чтобы насладиться вечером.

Сообщить об ошибке или дополнить