Наутро
Варианты перевода
in the morning — наутро, утром
Это самый распространенный и нейтральный вариант. Обозначает ‘утром’ в широком смысле, может относиться как к сегодняшнему, так и к следующему дню, в зависимости от контекста. Часто используется, когда речь идет о ближайшем утре после какого-либо события или разговора.
They arrived late in the evening and decided to discuss it in the morning. / Они приехали поздно вечером и решили обсудить это наутро.
She felt sick, but hoped to be better in the morning. / Она почувствовала себя плохо, но надеялась, что наутро ей станет лучше.
Go to bed now; you have a big day in the morning. / Иди спать сейчас, наутро у тебя будет важный день.
next morning — на следующее утро
Этот вариант прямо указывает на утро ‘следующего’ дня. Используется, когда нужно подчеркнуть, что действие произошло или произойдет утром дня, последовавшего за описываемыми событиями. Часто встречается в повествовании о прошлом.
We talked until midnight. The next morning, I could barely open my eyes. / Мы разговаривали до полуночи. Наутро я едва мог открыть глаза.
He finished his work late at night. The next morning, he overslept. / Он закончил работу поздно ночью. Наутро он проспал.
There was a terrible storm. The next morning, the streets were flooded. / Была ужасная буря. Наутро улицы были затоплены.
She went to bed angry, but the next morning her mood had improved. / Она легла спать сердитой, но наутро её настроение улучшилось.
following morning — на следующее утро, утром следующего дня
Очень похож на ‘next morning’ и часто взаимозаменяем с ним. Также означает ‘на следующее утро’ и используется в повествовании для указания последовательности событий. Может звучать немного более формально.
The meeting ended after 10 PM. The following morning, the decision was announced. / Встреча закончилась после 10 вечера. Наутро решение было объявлено.
He arrived in Paris on a Friday. The following morning, he went to the Louvre. / Он прибыл в Париж в пятницу. Наутро он пошел в Лувр.
The expedition set up camp by the river. The following morning, they continued their journey. / Экспедиция разбила лагерь у реки. Наутро они продолжили свой путь.
on the morrow — назавтра, на следующий день
Устаревший или очень формальный вариант, который означает ‘на следующий день’. В современной речи практически не используется, но встречается в литературе и исторических текстах.
The king declared that the knight would be rewarded on the morrow. / Король объявил, что рыцарь будет вознагражден наутро (на следующий день).
They feasted all night, with no thought for the morrow. / Они пировали всю ночь, не думая о том, что будет наутро (о завтрашнем дне).
'We shall ride at dawn on the morrow,' the captain said. / 'Мы выезжаем на рассвете наутро', — сказал капитан.
