Невмоготу

Варианты перевода

unbearable — невмоготу, невыносимый, нестерпимый

Описывает что-то настолько неприятное, болезненное или трудное, что выдержать это физически или эмоционально крайне сложно. Часто используется для описания боли, жары, грусти или ситуации.

The summer heat was unbearable. / Летняя жара была невыносимой.

After the third day of the migraine, the pain was unbearable. / На третий день мигрени боль стала невмоготу.

The noise from the construction site became unbearable. / Шум со стройки стал невыносимым (невмоготу).

He found the tension in the room unbearable. / Напряжение в комнате показалось ему невыносимым.

intolerable — нетерпимый, недопустимый, невыносимый

Очень близко по значению к ‘unbearable’, но часто имеет оттенок морального неприятия или нарушения правил. Означает что-то, с чем нельзя мириться или что нельзя допускать.

The working conditions at the factory were intolerable. / Условия труда на фабрике были невыносимыми.

His constant rudeness is intolerable. / Его постоянная грубость невыносима.

The situation has become intolerable; we must do something. / Ситуация стала нетерпимой, мы должны что-то делать.

unendurable — невыносимый, нестерпимый, мучительный

Синоним ‘unbearable’, делающий акцент на продолжительности. Указывает на то, что что-то длится так долго или является таким интенсивным, что его больше невозможно выдерживать.

He suffered from unendurable thirst in the desert. / В пустыне он страдал от нестерпимой жажды (терпеть было невмоготу).

The wait for the news was unendurable. / Ожидание новостей было невмоготу.

The suspense of the final scene was unendurable. / Напряжение в финальной сцене было невыносимым.

can't stand it anymore — больше не могу терпеть, силы на исходе, я на пределе

Разговорная фраза, которая передает эмоциональное состояние человека, достигшего предела терпения. Это не описание предмета или ситуации, а реакция человека на них. Прямой аналог ‘Мне невмоготу’.

Please, turn off that music! I can't stand it anymore! / Пожалуйста, выключи эту музыку! Мне уже невмоготу!

He quit his job because he couldn't stand his boss anymore. / Он уволился, потому что больше не мог терпеть своего начальника.

She burst into tears and said, "I can't stand it anymore!" / Она расплакалась и сказала: «Я больше не могу, мне невмоготу!»

can't take it anymore — больше не выдерживаю, это выше моих сил

Еще одна разговорная фраза, почти идентичная ‘can't stand it anymore’. Означает, что человек больше не может выносить физическое или эмоциональное давление.

After hours of questioning, the suspect shouted, "I can't take it anymore!" / После нескольких часов допроса подозреваемый закричал: «Я больше не могу (мне невмоготу)!»

She's been so strong, but I think she's about to break. She can't take it anymore. / Она была такой сильной, но, мне кажется, она вот-вот сломается. Ей уже невмоготу.

I've been working 12-hour days for a month. I can't take it anymore. / Я работаю по 12 часов в день уже месяц. Мне просто невмоготу.

at the end of one's rope — на пределе, дойти до ручки, силы на исходе

Идиома, означающая, что у человека закончились силы, терпение или идеи, как справиться с трудной ситуацией. Показывает состояние крайнего истощения и отчаяния.

With three crying children and no money, she was at the end of her rope. / С тремя плачущими детьми и без денег она была на пределе (ей было невмоготу).

I'm at the end of my rope. I've tried everything to fix this, and nothing works. / Я на пределе своих сил. Я перепробовал всё, чтобы это исправить, и ничего не работает.

He sounded like he was at the end of his rope after the project failed. / После провала проекта у него был такой голос, будто ему уже совсем невмоготу.

beyond endurance — сверх всякого терпения, за гранью выносливости, нестерпимый

Фраза, которая используется для описания чего-то, что превосходит человеческую способность терпеть. Очень сильное выражение, подчеркивающее крайнюю степень страдания или трудности.

The conditions for the prisoners were beyond endurance. / Условия для заключенных были нечеловеческими (терпеть их было невмоготу).

The cold they experienced in the arctic was beyond endurance. / Холод, который они испытали в Арктике, был нестерпимым.

His loyalty was tested beyond endurance. / Его верность подверглась испытанию за гранью возможного.

excruciating — мучительный, нестерпимый (о боли), терзающий

Используется для описания чрезвычайно сильной, мучительной физической или душевной боли. Это слово передаёт крайнюю степень страдания.

I had the most excruciating headache yesterday. / У меня вчера была адская головная боль.

He described his grief in excruciating detail. / Он описал свое горе в мучительных подробностях.

Breaking a bone can cause excruciating pain. / Перелом кости может вызывать невыносимую, мучительную боль.

Сообщить об ошибке или дополнить