Незваный

Варианты перевода

uninvited — незваный, неприглашённый

Основной и наиболее точный перевод; означает гостя, которого не приглашали.

An uninvited guest is worse than a Tatar. / Незваный гость хуже татарина. (Русская пословица)

She showed up at the party uninvited. / Она явилась на вечеринку незваной.

Tom felt like an uninvited guest at his own family dinner. / Том чувствовал себя незваным гостем на собственном семейном ужине.

Several uninvited visitors were asked to leave. / Несколких незваных посетителей попросили уйти.

unbidden — непрошеный, невольный, самопроизвольный

Более формальный или литературный синоним ‘uninvited’. Означает ‘возникший или пришедший без приглашения или просьбы’. Может относиться не только к гостям, но и к мыслям, слезам, воспоминаниям.

He appeared at her door unbidden. / Он незвано появился у её двери.

Tears came unbidden to her eyes. / Слёзы невольно навернулись ей на глаза (букв. незваные слёзы).

The memory came back to him, unbidden and unwelcome. / Воспоминание вернулось к нему, незваное и нежеланное.

gate-crashing — проникновение без приглашения, незваный (о госте на вечеринке)

Неформальное слово, описывающее действие или человека, который без приглашения приходит на вечеринку или мероприятие. Часто используется как прилагательное (gate-crashing guests) или герундий (I hate gate-crashing).

The party was ruined by a group of gate-crashing teenagers. / Вечеринку испортила группа подростков, пришедших без приглашения.

Gate-crashing is not cool, you should always get an invitation. / Приходить без приглашения — это не круто, всегда нужно иметь приглашение.

We caught some people trying to gate-crash the wedding reception. / Мы поймали нескольких человек, которые пытались без приглашения проникнуть на свадебный банкет.

self-invited — напросившийся, пригласивший сам себя

Очень точное и описательное слово, означающее ‘пригласивший сам себя’. Подчёркивает, что человек пришёл по собственной инициативе, без какого-либо приглашения от хозяев.

He was a self-invited guest, but we were happy to see him. / Он был незваным гостем (пригласил сам себя), но мы были рады его видеть.

I felt awkward, like a self-invited participant in their private conversation. / Мне было неловко, я чувствовал себя незваным участником их личного разговора.

The committee had to deal with a few self-invited attendees. / Комитету пришлось иметь дело с несколькими незваными участниками (пришедшими по своей инициативе).

Сообщить об ошибке или дополнить