Незнание
Варианты перевода
ignorance — незнание, невежество, неосведомлённость
Общее и наиболее частое слово для обозначения отсутствия знаний или информации. Иногда может иметь слегка негативный оттенок.
Ignorance of the law is no excuse. / Незнание закона не освобождает от ответственности.
His decision was based on pure ignorance of the facts. / Его решение было основано на чистом незнании фактов.
She confessed her complete ignorance of modern technology. / Она призналась в своем полном незнании современных технологий.
We must fight against prejudice and ignorance. / Мы должны бороться против предрассудков и невежества.
unawareness — неосведомлённость, неведение
Означает ‘неосведомлённость’ или ‘неведение’ о каком-то конкретном факте, событии или ситуации. Указывает не на общее отсутствие знаний, а на незнание чего-то определённого в данный момент.
He acted in complete unawareness of the danger that awaited him. / Он действовал в полном неведении об опасности, которая его поджидала.
Her unawareness of the company's problems was surprising for a manager. / Её неосведомлённость о проблемах компании была удивительной для менеджера.
They continued their journey in blissful unawareness of the approaching storm. / Они продолжали свой путь в блаженном неведении о приближающейся буре.
lack of knowledge — отсутствие знаний, недостаток знаний
Буквальное и стилистически нейтральное словосочетание. Используется для констатации факта отсутствия или недостатка знаний в определённой области без какой-либо негативной оценки.
The project failed due to a lack of knowledge in project management. / Проект провалился из-за недостатка знаний в области управления проектами.
His lack of knowledge about history is quite obvious. / Его незнание истории совершенно очевидно.
She wasn't hired because of her lack of knowledge of specific software. / Её не взяли на работу из-за незнания конкретного программного обеспечения.
A simple lack of knowledge can lead to serious mistakes. / Простое незнание (недостаток знаний) может привести к серьезным ошибкам.
unfamiliarity — незнакомство с, отсутствие опыта в
Означает ‘незнакомство’ с чем-либо: темой, местом, человеком, процессом. Подразумевает отсутствие опыта или предварительных знаний, но не обязательно общее невежество. Часто используется с предлогом ‘with’.
My unfamiliarity with the city made me get lost. / Моё незнание города (незнакомство с городом) привело к тому, что я заблудился.
His unfamiliarity with the new procedures slowed down the team's work. / Его незнакомство с новыми процедурами замедлило работу команды.
She explained the rules, sensing our unfamiliarity with the game. / Она объяснила правила, почувствовав наше незнание игры.
not knowing — состояние незнания
Это не существительное, а глагольная форма (герундий), которая очень часто используется в речи для описания состояния незнания. Часто является подлежащим или дополнением в предложении.
Not knowing the answer is perfectly normal. / Незнание ответа — это совершенно нормально.
The hardest part of waiting is not knowing the result. / Самое сложное в ожидании — это незнание результата.
His mistake resulted from not knowing the correct protocol. / Его ошибка была следствием незнания правильного протокола.
