Нормальный
Варианты перевода
normal — нормальный, обычный, стандартный, естественный
Основной и наиболее прямой перевод. Означает ‘соответствующий норме, стандарту; обычный, типичный, ожидаемый’. Используется как в формальном/научном контексте, так и в повседневной речи.
It's normal to feel nervous before an important event. / Это нормально — нервничать перед важным событием.
His blood pressure is back to normal. / Его кровяное давление вернулось в норму.
We are just a normal family. / Мы просто нормальная семья.
Under normal circumstances, the park is open until 10 PM. / При нормальных обстоятельствах парк открыт до 10 вечера.
standard — стандартный, общепринятый, нормативный
Означает ‘используемый или принимаемый в качестве образца или нормы; соответствующий стандарту’. Часто подразумевает определенный уровень качества или общепринятую процедуру.
It's standard procedure to ask for ID. / Просить удостоверение личности — это стандартная (нормальная) процедура.
This is the standard model; the deluxe version costs more. / Это стандартная (обычная) модель; улучшенная версия стоит дороже.
A 10% service charge is standard in this restaurant. / Плата за обслуживание в размере 10% — это норма (стандарт) в этом ресторане.
regular — обычный, простой, рядовой
Обыкновенный, стандартного вида или состава, в противоположность чему-то особенному.
He's not a movie star, he's just a regular guy. / Он не кинозвезда, он посто обычный (нормальный) парень.
I'll have a regular coffee, no sugar. / Мне обычный (стандартный) кофе, без сахара.
This isn't your regular smartphone; it has special features. / Это не обычный смартфон; у него есть особые функции.
typical — типичный, характерный, обычный
Подчеркивает, что что-то или кто-то является характерным представителем своей группы, обладает всеми ожидаемыми чертами.
It was a typical Monday morning: rainy and chaotic. / Это было типичное (нормальное) утро понедельника: дождливое и хаотичное.
This is a typical example of his work. / Это типичный пример его работы.
He reacted with his typical lack of enthusiasm. / Он отреагировал с типичным для него отсутствием энтузиазма.
ordinary — обычный, обыкновенный, простой, заурядный
Означает ‘обыкновенный, заурядный’, без каких-либо особых или отличительных черт. Подчеркивает отсутствие чего-то выдающегося.
It was just an ordinary day, nothing special happened. / Это был просто обычный (нормальный) день, ничего особенного не произошло.
The film is about the lives of ordinary people. / Фильм о жизни обычных людей.
The hotel was clean, but the room was very ordinary. / Отель был чистым, но номер был очень обыковенным (простым).
average — средний, среднестатистический, обычный
Используется, когда речь идет о чем-то, что соответствует среднему уровню или показателю; среднестатистический, ничем не выделяющийся.
The average person checks their phone over 100 times a day. / Среднестатистический (обычный) человек проверяет свой телефон более 100 раз в день.
His grades were only average. / Его оценки были лишь средними (нормальными).
The service at the restaurant was about average. / Обслуживание в ресторане было примерно на среднем уровне.
okay / ok — в порядке, нормально, хорошо, ладно
Неформальный вариант. Означает ‘удовлетворительно, приемлемо; хорошо, в порядке’. Часто используется в разговорной речи для оценки чего-либо или для описания состояния.
How are you? - I'm okay, thanks. / Как дела? - Я в порядке (нормально), спасибо.
The movie wasn't great, but it was okay. / Фильм не был великолепным, но он был нормальный (ничего так).
Is it okay if I open the window? / Можно я открою окно?
fine — в порядке, хорошо, прекрасно, нормально
Очень похож на ‘okay’, но иногда может означать более высокую степень удовлетворенности. Часто используется для описания самочувствия или погоды.
Don't worry about me, I'll be fine. / Не бойся (не беспокойся) за меня, я буду в порядке.
The weather is fine today. / Сегодня хорошая погода.
How was your meal? - It was fine, thank you. / Как вам еда? - Нормально, спасибо.
all right — в порядке, хорошо, нормально, ладно
Синоним ‘okay’ и ‘fine’. Используется для описания удовлетворительного состояния или для выражения согласия. Часто пишется как ‘alright’ в неформальном стиле.
Are you all right? You seem upset. / Ты в порядке? / С тобой все нормально? Ты кажешься расстроенным.
The hotel was all right, but I've stayed in better. / Отель был нормальный, но я останавливался и в местах получше.
He checked the documents to make sure everything was all right. / Он проверил документы, чтобы убедиться, что все в порядке.
adequate — достаточный, удовлетворительный, соответствующий, приемлемый
Более формальный синоним. Означает ‘достаточный, удовлетворительный, соответствующий требованиям’. Часто подразумевает, что что-то является приемлемым, но не более того.
His knowledge of the subject is adequate. / Его знания по этому предмету достаточны (на нормальном уровне).
The room was adequate for our needs. / Комната была подходящей (нормальной) для наших нужд.
We were given an adequate amount of time to complete the test. / Нам дали достаточное количество времени для выполнения теста.
sane — в здравом уме, вменяемый, психически здоровый
Специфическое значение: ‘в здравом уме, психически здоровый’. Используется для описания психического состояния человека.
No sane person would agree to those terms. / Ни один нормальный (вменяемый) человек не согласился бы на эти условия.
It's hard to stay sane in such a stressful job. / Трудно оставаться нормальным (сохранять рассудок) на такой стрессовой работе.
Are you sure he's sane? His ideas are crazy. / Ты уверен, что он нормальный (в своем уме)? Его идеи безумны.
sound — здоровый, здравый, крепкий, надежный
Означает ‘здоровый, крепкий’ (о теле или предмете) или ‘здравый, разумный’ (о суждении, идее). Подчеркивает надежность и хорошее состояние.
The doctor confirmed that her lungs are sound. / Врач подтвердил, что ее легкие в порядке (здоровы).
He is of sound mind and body. / Он в здравом уме и твердой памяти (физически и психически нормальный).
That seems like a sound plan. / Это кажется здравым (разумным) планом.
The foundation of the old house is still sound. / Фундамент старого дома все еще крепкий (в нормальном состоянии).
natural — естественный, закономерный, присущий
Означает ‘естественный, закономерный’. Используется для описания реакций или поведения, которые считаются ожидаемыми и неискусственными.
It's natural to feel sad when a friend moves away. / Грустить, когда уезжает друг, — это естественно (нормально).
His reaction was completely natural. / Его реакция была совершенно нормальной (естественной).
A fear of heights is quite natural. / Боязнь высоты — это вполне естественно (нормально).
all in the day's work — обычное дело, в порядке вещей
Идиома, означающая ‘обычное дело’, ‘в порядке вещей’. Используется для описания трудностей или задач, которые являются неотъемлемой частью работы или ситуации.
Working late to meet a deadline is all in the day's work for an accountant. / Работать допоздна, чтобы уложиться в срок, — это обычное дело (норма) для бухгалтера.
I had to fix the broken machine myself, but it's all in the day's work. / Мне пришлось самому чинить сломанный станок, но это в порядке вещей.
Dealing with difficult clients is all in the day's work. / Иметь дело со сложными клиентами — это нормально (обычное дело).
