Обычно

Варианты перевода

usually — обычно, как правило, в большинстве случаев

Указывает на то, что происходит в большинстве случаев или является привычным для кого-либо.

I usually drink coffee in the morning. / Обычно я пью кофе по утрам.

She doesn't usually arrive this late. / Обычно она не приходит так поздно.

What time do you usually go to bed? / Во сколько вы обычно ложитесь спать?

The bus is usually on time. / Автобус обычно приходит вовремя.

normally — как правило, в нормальной ситуации, в обычное время

Очень близко по значению к ‘usually’. Часто подразумевает, что это нормальное, стандартное, ожидаемое положение вещей. Используется, когда что-то соответствует норме.

Normally, the shops close at 6 PM. / Обычно (в нормальной ситуации) магазины закрываются в 6 вечера.

I'm not normally this tired. / Обычно я не такой уставший.

After a big lunch, he normally takes a nap. / После плотного обеда он обычно немного спит.

generally — в общем, в целом, как правило

Часто взаимозаменяемо с ‘usually’, но также может иметь оттенок ‘в общем’, ‘в целом’. Используется для обобщений о поведении людей, ситуациях или вещах.

Generally, I prefer tea to coffee. / В целом, я предпочитаю чай кофе.

The weather in July is generally hot and humid. / Погода в июле обычно жаркая и влажная.

Generally speaking, the new policy has been successful. / В общем говоря, новая политика оказалась успешной.

typically — как правило, типично, характерно

Подчёркивает, что действие или качество является типичным, характерным для кого-то или чего-то. Часто указывает на стереотипное или ожидаемое поведение.

A typically Finnish person is considered to be quiet and reserved. / Типичный финн обычно считается тихим и сдержанным.

He typically arrives late for meetings. / Он обычно (для него это типично) опаздывает на встречи.

This type of work typically requires a university degree. / Такой тип работы обычно требует университетского образования.

as a rule — как правило, по обыкновению

Фразовый перевод, который переводится как ‘как правило’. Звучит немного более формально, чем ‘usually’, и подчёркивает, что это устоявшаяся привычка или правило.

As a rule, I don't work on weekends. / Как правило, я не работаю по выходным.

He is, as a rule, very punctual. / Он, как правило, очень пунктуален.

As a rule, we hold our team meetings on Monday mornings. / Как правило, мы проводим наши командные совещания в понедельник утром.

commonly — часто, широко распространено, принято считать

Указывает на то, что что-то широко распространено или часто встречается. Часто используется, когда речь идет о фактах, явлениях или убеждениях.

It's commonly believed that carrots improve your eyesight. / Обычно считается (широко распространено мнение), что морковь улучшает зрение.

This plant is commonly found near rivers. / Это растение обычно (часто) встречается у рек.

The symptoms commonly include fever and a sore throat. / Симптомы обычно включают жар и боль в горле.

ordinarily — в обычное время, при обычных обстоятельствах

Достаточно формальный синоним ‘usually’ или ‘normally’. Означает ‘в обычных условиях’, ‘при обычных обстоятельствах’.

Ordinarily, the mail arrives in the afternoon. / Обычно (при обычных обстоятельствах) почта приходит днём.

He was much quieter than he ordinarily is. / Он был намного тише, чем обычно.

Ordinarily, such matters are handled by the main office. / Обычно такие вопросы решаются в главном офисе.

customarily — по обычаю, традиционно, принято

Используется, когда речь идёт об устоявшихся традициях, обычаях или привычках, принятых в определённой культуре, семье или социальной группе.

Guests customarily bring a small gift when invited to dinner. / Гости обычно (по обычаю) приносят небольшой подарок, когда их приглашают на ужин.

The president customarily gives a speech at this time of year. / Президент обычно (по традиции) произносит речь в это время года.

In many cultures, it is customarily to remove one's shoes before entering a house. / Во многих культурах обычно (принято) снимать обувь перед входом в дом.

nine times out of ten — почти всегда, в девяти случаях из десяти

Идиоматическое, разговорное выражение, означающее ‘почти всегда’. Указывает на очень высокую вероятность, буквально ‘в девяти случаях из десяти’.

Nine times out of ten, he can guess what I'm thinking. / Обычно (в девяти случаях из десяти) он угадывает, о чём я думаю.

If a package is late, nine times out of ten it's a problem with the local post office. / Если посылка опаздывает, то обычно (почти всегда) это проблема с местным почтовым отделением.

Nine times out of ten, a simple restart will fix the computer issue. / Обычно (в 9 из 10 случаев) простая перезагрузка решает проблему с компьютером.

Сообщить об ошибке или дополнить