Опекун

Варианты перевода

guardian — опекун, попечитель

Основное и наиболее точное значение. Официально назначенное лицо (часто судом), которое несет юридическую ответственность за заботу о человеке, не способном позаботиться о себе самостоятельно (ребенок или недееспособный взрослый), а также за управление его имуществом.

The court appointed his aunt as his legal guardian. / Суд назначил его тетю его законным опекуном.

As her guardian, he was responsible for her education and well-being. / Как ее опекун, он отвечал за ее образование и благополучие.

A guardian must always act in the best interests of the child. / Опекун должен всегда действовать в наилучших интересах ребенка.

custodian — опекун, попечитель, хранитель

Лицо, которому доверена опека или хранение чего-либо или кого-либо. В юридическом контексте, особенно в семейном праве США, это часто относится к родителю, имеющему право опеки над ребенком после развода. Значение близко к ‘guardian’, но может также означать просто ‘хранитель’ (например, ценностей или здания).

After the divorce, the mother was named the primary custodian of the children. / После развода мать была назначена основным опекуном детей.

The court will decide who is the more suitable custodian for the child. / Суд решит, кто является более подходящим опекуном для ребенка.

He fought for his right to be the children's custodian. / Он боролся за свое право быть опекуном детей.

trustee — доверительный управляющий, попечитель (фонда)

Лицо или организация, управляющая имуществом или активами (трастом) в интересах другого лица (бенефициара). Опекун (‘guardian’) может также быть и ‘trustee’ для имущества своего подопечного, но этот термин делает акцент именно на упралении финансами и собственностью, а не на личной заботе.

The trustee is legally required to manage the fund for the child's benefit. / Доверительный управляющий по закону обязан управлять фондом в интересах ребенка.

She was appointed as a trustee of her late husband's estate. / Ее назначили доверительным управляющим имуществом ее покойного мужа.

The bank serves as a trustee for the university's endowment. / Банк выступает в качестве доверительного управляющего для целевого капитала университета.

carer — ухаживающее лицо, сиделка, опекун (в неформальном смысле)

Более общее и часто неформальное слово для человека, который ухаживает за кем-то (больным, пожилым, человеком с инвалидностью). В отличие от ‘guardian’, ‘carer’ не обязательно подразумевает юридически оформленную опеку. В американском английском чаще используется ‘caregiver’.

He became a full-time carer for his aging mother. / Он стал постоянно ухаживать за своей стареющей матерью (стал ее опекуном на полную ставку).

Being a carer can be emotionally and physically exhausting. / Быть тем, кто ухаживает за другим, может быть эмоционально и физически изнурительно.

The agency provides trained carers for people in need. / Агентство предоставляет обученных сиделок для нуждающихся.

foster parent — приемный родитель, патронатный воспитатель

Человек или семья, которая временно берет ребенка на воспитание, когда его биологические родители не могут о нем заботиться. Является формой опеки, но часто юридические права на ребенка остаются у государства или социальной службы.

They have been foster parents to over a dozen children. / Они были приемными родителями для более чем дюжины детей.

Becoming a foster parent is a deeply rewarding experience. / Стать приемным родителем — это опыт, приносящий огромное удовлетворение.

The child thrived in the care of his new foster parents. / Ребенок прекрасно развивался под опекой своих новых приемных родителей.

conservator — опекун над имуществом, попечитель

Юридический термин, преимущественно используемый в США. Обозначает лицо, назначенное судом для управления финансовыми делами и имуществом человека, который не может делать это самостоятельно. Часто ‘guardian’ заботится о самом человеке, а ‘conservator’ — о его финансах.

The court appointed a conservator to manage the artist's large estate. / Суд назначил опекуна для управления крупным состоянием художника.

Her daughter filed a petition to become her conservator. / Ее дочь подала прошение, чтобы стать ее опекуном (над имуществом).

As conservator, he was responsible for paying all her bills and managing her investments. / Как опекун над имуществом, он отвечал за оплату всех ее счетов и управление ее инвестициями.

Сообщить об ошибке или дополнить