Опьянение
Варианты перевода
intoxication — опьянение, интоксикация
Формальный и наиболее общий термин. Может относиться к опьянению, вызванному как алкоголем, так и наркотиками или другими веществами. Часто используется в медицинском и юридическом контексте.
Driving under the influence of intoxication is a serious crime. / Вождение в состоянии опьянения — это серьезное преступление.
The report cited acute alcohol intoxication as the cause of death. / В отчете причиной смерти была названа острая алкогольная интоксикация.
Symptoms of intoxication include slurred speech and loss of coordination. / Симптомы опьянения включают невнятную речь и потерю координации.
He was arrested for public intoxication. / Его арестовали за появление в общественном месте в состоянии алкогольного опьянения.
drunkenness — опьянение, пьянство, нетрезвое состояние
Распространенное слово, относящееся исключительно к алкогольному опьянению. Часто имеет негативный оттенок и подразумевает заметную или сильную степень опьянения.
His drunkenness was obvious to everyone at the party. / Его опьянение было очевидно для всех на вечеринке.
She was ashamed of her moment of drunkenness. / Ей было стыдно за то, что она напилась.
The police officer noted signs of drunkenness. / Полицейский отметил признаки алкогольного опьянения.
Public drunkenness is not tolerated in this city. / Появление в пьяном виде в общественных местах в этом городе не приветствуется.
inebriation — опьянение, хмель, нетрезвость
Более формальный и книжный синоним слова ‘drunkenness’. Используется в литературе или для придания речи более официального, возвышенного оттенка.
The poet wrote about the strange clarity that came with inebriation. / Поэт писал о странной ясности, которая приходила с опьянением.
His state of inebriation made him say things he later regretted. / Состояние опьянения заставило его сказать то, о чем он позже сожалел.
They celebrated their victory with a night of cheerful inebriation. / Они отпраздновали победу ночью веселого хмеля (опьянения).
inebriety — пьянство, алкоголизм, пристрастие к алкоголю
Очень формальный и несколько устаревший термин. Чаще описывает привычку, состояние хронического пьянства или алкоголизм, а не единичный случай опьянения. В основном используется в юридическом или медицинском контексте.
He was seeking treatment for his chronic inebriety. / Он искал лечение от своего хронического пьянства (алкоголизма).
The legal definition of inebriety can vary by jurisdiction. / Юридическое определение пьянства может различаться в зависимости от юрисдикции.
The article discussed the social problems associated with inebriety. / В статье обсуждались социальные проблемы, связанные с пьянством.
tipsiness — легкое опьянение, состояние подшофе, хмель
Обозначает легкую, начальную и часто приятную стадию опьянения.
After just one glass of wine, she felt a pleasant tipsiness. / Всего после одного бокала вина она почувствовала приятное легкое опьянение.
Her tipsiness made her more talkative and cheerful. / Легкое опьянение сделало ее более разговорчивой и веселой.
"I'm not drunk, it's just a bit of tipsiness," he giggled. / "Я не пьян, просто немного захмелел", - хихикнул он.
intoxicated state — состояние опьянения, нетрезвое состояние
Описательная фраза, прямой перевод русского ‘состояние опьянения’. Используется в официальном или формальном контексте, когда нужно подчеркнуть именно состояние, в котором находился человек.
The driver was clearly in an intoxicated state. / Водитель очевидно находился в состоянии опьянения.
It is illegal to sign a contract in an intoxicated state. / Подписывать контракт в состоянии опьянения незаконно.
He committed the crime while in a highly intoxicated state. / Он совершил преступление, находясь в состоянии сильного опьянения.
state of drunkenness — состояние алкогольного опьянения, пьяное состояние
Фраза, аналогичная ‘intoxicated state’, но относящаяся исключительно к алкоголю. Чуть менее формальна и может использоваться как в официальных отчетах, так и в бытовой речи.
The police found him wandering the streets in a state of drunkenness. / Полиция нашла его бродящим по улицам в состоянии алкогольного опьянения.
Her constant state of drunkenness worried her friends. / Ее постоянное нетрезвое состояние беспокоило ее друзей.
He couldn't remember anything he did in that state of drunkenness. / Он не мог вспомнить ничего, что делал в том пьяном состоянии.
fuddle — помутнение, одурманенное состояние, сумбур в голове
Неформальное слово, которое означает состояние замешательства и спутанности сознания, часто вызванное алкоголем. Подчеркивает дезориентацию и помутнение рассудка.
He was in a complete fuddle after three pints of beer. / После трех пинт пива он был в полном замешательстве (в состоянии помутнения сознания).
I woke up with my head in a fuddle and couldn't remember the night before. / Я проснулся с туманом в голове и не мог вспомнить прошлый вечер.
Trying to do this task in my current fuddle is impossible. / Пытаться выполнить это задание в моем нынешнем одурманенном состоянии невозможно.
