Отсюдова
Варианты перевода
from here — отсюдова, отсюда
Наиболее распространённый и стилистически нейтральный способ сказать ‘из этого места’. Используется повсеместно.
Let's get out of here. / Пойдём-ка отсюда.
How far is it to the station from here? / Как далеко отсюдова до станции?
I can see the whole city from here. / Я вижу весь город отсюдова.
The path leads downhill from here. / Тропинка отсюдова ведет вниз с холма.
from this place — с этого места, из этого места, отсюда
Более конкретный или официальный вариант, который дословно переводится как ‘с этого места’. Подчеркивает, что речь идет именно о данной локации.
We must leave from this place immediately. / Мы должны немедленно уехать отсюдова.
All the old furniture was removed from this place. / Всю старую мебель вывезли отсюдова (из этого места).
The view from this place is breathtaking. / Вид отсюдова (с этого места) просто захватывает дух.
