Оттащить
Варианты перевода
drag away — оттащить, отволочь, утащить
Основное значение, подразумевает перемещение чего-то тяжелого, громоздкого или сопротивляющегося с усилием, волоком по поверхности.
The guards had to drag the protester away from the entrance. / Охранникам пришлось оттащить протестующего от входа.
She managed to drag the heavy suitcase away from the doorway. / Ей удалось оттащить тяжелый чемодан от дверного проема.
He dragged the fallen branch away to clear the path. / Он оттащил упавшую ветку, чтобы расчистить тропинку.
pull away — оттянуть, отвести
Похоже на ‘drag away’, но не всегда подразумевает большое усилие или трение о поверхность. Акцент на действии ‘тянуть’, чтобы отдалить объект или человека от чего-либо.
The mother pulled her child away from the busy street. / Мать оттащила своего ребенка от оживленной улицы.
I tried to pull my hand away, but he held it tightly. / Я попытался оттащить (отдернуть) свою руку, но он крепко ее держал.
She pulled the dog away from the garbage can. / Она оттащила собаку от мусорного бака.
drag off — стащить, отволочь, убрать
Очень близко к ‘drag away’, но часто используется с оттенком удаления кого-либо или чего-либо с определенного места или поверхности (со сцены, с поля, с дороги).
They dragged the injured player off the field. / Они оттащили травмированного игрока с поля.
The bouncers dragged the unruly customer off the premises. / Вышибалы оттащили (выволокли) буйного клиента с территории заведения.
Can you help me drag this old rug off the floor? / Можешь помочь мне оттащить (стащить) этот старый ковер с пола?
pull off — стащить, стянуть, снять
Используется, когда что-то удаляют, стягивают с какой-либо поверхности. Может применяться как к людям, так и к неодушевленным предметам.
He pulled the heavy blanket off his sleeping brother. / Он оттащил (стянул) тяжелое одеяло со своего спящего брата.
The tow truck pulled the damaged car off the highway. / Эвакуатор оттащил поврежденную машину с шоссе.
She quickly pulled the tablecloth off the table. / Она быстро стянула (оттащила) скатерть со стола.
haul away — увезти, вывезти
Подразумевает перемещение очень тяжелых, больших или громоздких объектов, часто с использованием техники или значительных усилий.
The city workers came to haul away the fallen tree. / Приехали городские рабочие, чтобы оттащить (увезти) упавшее дерево.
It took four men to haul the old piano away. / Четырем мужчинам потребовалось оттащить старое пианино.
A special truck was needed to haul away the construction debris. / Понадобился специальный грузовик, чтобы оттащить (вывезти) строительный мусор.
tow away — эвакуировать, отбуксировать
Специализированный термин, который означает ‘эвакуировать’ или ‘отбуксировать’ и используется исключительно для транспортных средств.
If you park in front of a fire hydrant, your car will be towed away. / Если вы припаркуетесь перед пожарным гидрантом, вашу машину оттащат (эвакуируют).
The police towed away all illegally parked cars. / Полиция оттащила (эвакуировала) все неправильно припаркованные машины.
My car broke down, and I had to get it towed away to a garage. / Моя машина сломалась, и мне пришлось оттащить ее в гараж на эвакуаторе.
drag out — вытащить, выволочь
Означает вытащить что-то или кого-то силой из какого-либо замкнутого пространства (из дома, из машины, из-под завалов).
The firefighters had to drag the unconscious man out of the smoke-filled room. / Пожарным пришлось оттащить (вытащить) мужчину без сознания из задымленной комнаты.
He had to drag the old chest out of the dusty attic. / Ему пришлось оттащить (выволочь) старый сундук с пыльного чердака.
They literally had to drag him out of bed. / Им пришлось буквально оттащить (вытащить) его из кровати.
pull aside — отвести в сторону, отодвинуть
Означает отвести кого-то или отодвинуть что-то в сторону, чтобы не мешать основному движению, или для личного разговора.
The police officer pulled the driver aside for a quick chat. / Полицейский оттащил (отвел) водителя в сторону для короткого разговора.
She pulled the curtain aside to see who was at the door. / Она оттащила (отодвинула) занавеску в сторону, чтобы посмотреть, кто стоит за дверью.
Can I pull you aside for a moment? I need to ask you something. / Могу я отвести (оттащить) тебя в сторонку на минутку? Мне нужно кое-что у тебя спросить.
