Отчего-то
Варианты перевода
for some reason — отчего-то, почему-то, по какой-то причине, неизвестно почему
Самый прямой и часто используемый перевод. Указывает на то, что причина существует, но она неизвестна говорящему или не важна. Обычно ставится в начале или в конце предложения.
For some reason, I always feel nervous before a test. / Отчего-то я всегда нервничаю перед контрольной.
He suddenly stopped talking, for some reason. / Он отчего-то внезапно замолчал.
For some reason, my keys are not where I left them. / Отчего-то моих ключей нет там, где я их оставил.
This room feels cold, for some reason. / В этой комнате отчего-то холодно.
somehow — почему-то, каким-то образом, непонятно как
Часто используется, когда что-то произошло необъяснимым или удивительным образом. Может переводиться и как ‘каким-то образом’, и как ‘почему-то’. Подчёркивает не только неизвестность причины, но и сам удивительный факт произошедшего.
Somehow, I knew you were thinking about me. / Отчего-то я знал, что ты думаешь обо мне.
The cat somehow managed to open the door by itself. / Кошка отчего-то (каким-то образом) смогла сама открыть дверь.
He seemed different, somehow. / Он отчего-то казался другим.
Even though it was cloudy, the sun somehow broke through. / Хотя было облачно, солнце отчего-то пробилось сквозь тучи.
for some unknown reason — по неизвестной причине, почему-то, неизвестно отчего
Более формальный и усиленный вариант ‘for some reason’. Прямо и недвусмысленно подчёркивает, что причина совершенно неизвестна.
For some unknown reason, the system shut down completely. / По какой-то неизвестной причине (почему-то) система полностью отключилась.
He felt a sudden wave of panic for some unknown reason. / Отчего-то он почувствовал внезапный приступ паники.
All flights were delayed for some unknown reason. / Все рейсы отчего-то были задержаны.
for whatever reason — по какой бы то ни было причине, почему-то, непонятно почему
Похоже на ‘for some reason’, но может иметь оттенок безразличия к причине или подчёркивать, что причина может быть абсолютно любой, и это неважно для говорящего.
For whatever reason, he decided not to come to the party. / Отчего-то (по какой бы то ни было причине) он решил не приходить на вечеринку.
She's been avoiding me all week, for whatever reason. / Она отчего-то избегает меня всю неделю.
For whatever reason, this particular song makes me sad. / Отчего-то именно эта песня нагоняет на меня грусть.
He always wears that old hat, for whatever reason. / Он отчего-то всегда носит эту старую шляпу.
