Ох
Варианты перевода
oh — ох, о, ах
Выражает удивление, осознание, разочарование или радость. Самый универсальный и нейтральный перевод.
Oh, I see what you mean. / Ох, теперь я понимаю, что ты имеешь в виду.
Oh, you're here! I didn't expect you so soon. / Ох, ты здесь! Я не ожидал тебя так рано.
Oh, what a beautiful sunset! / Ох, какой красивый закат!
Oh, I forgot my keys again. / Ох, я опять забыл ключи.
ah — а, ах
Часто используется для выражения удовольствия, понимания, удивления или сожаления. Похоже на ‘oh’, но может нести более эмоциональный оттенок.
Ah, that feels good after a long day. / Ох, как хорошо после долгого дня.
Ah, now I understand the problem! / Ох, теперь я понял проблему!
Ah, what a pity he couldn't come. / Ох, какая жалость, что он не смог прийти.
ouch — ой, ай
Используется исключительно для выражения внезапной физической боли.
Ouch! I just stubbed my toe. / Ай! Я только что ударился пальцем ноги.
Ouch, that's hot! / Ох, горячо!
He poked me with a needle. Ouch! / Он уколол меня иглой. Ох!
alas — увы
Выражает печаль, сожаление или горе. Более формальное и устаревшее слово, часто встречается в литературе.
Alas, our efforts were in vain. / Ах, наши старания были напрасны.
I had hoped to see her, but alas, she had already left. / Я надеялся увидеть её, но ах, увы, она уже ушла.
Alas, he was too late. / Ох, он слишком опоздал.
ugh — фу, тьфу
Выражает отвращение, неприязнь или сильное раздражение.
Ugh, this milk smells terrible. / Ох, это молоко ужасно пахнет.
Ugh, I have to work all weekend. / Ох, мне придётся работать все выходные.
I stepped in something sticky. Ugh! / Я наступил во что-то липкое. Ох!
phew — фух, уф
Выражает облегчение после окончания трудности, опасности или неприятной ситуации. Также может передавать усталость.
Phew, that was close! The car almost hit us. / Ох, пронесло! Машина нас чуть не сбила.
I finally finished all my homework. Phew! / Я наконец-то закончил всю домашнюю работу. Ох!
Phew, it's so hot in here. / Ох, как же здесь жарко.
oh dear — боже мой, батюшки
Выражает сочувствие, беспокойство или легкое огорчение. Часто используется при получении плохих, но не катастрофических новостей.
Oh dear, you look very tired. / Ох, ты выглядишь очень уставшим.
I've spilled coffee on my shirt. Oh dear. / Я пролил кофе на рубашку. Ох, беда.
Oh dear, are you okay? That fall looked painful. / Ох, ты в порядке? Падение выглядело болезненным.
gee — ого, надо же, вот это да
Неформальное выражение удивления, энтузиазма или легкого разочарования. Является эвфемизмом для ‘Jesus’. Часто используется в американском английском.
Gee, that's a great idea! / Ох, это отличная идея!
Gee, I didn't know you could play the piano so well. / Ох, я и не знал, что ты так хорошо играешь на пианино.
Gee, I'm sorry to hear that. / Ох, мне жаль это слышать.
