Папироска

Варианты перевода

papirosa — папироска, папироса, беломорина (разг.), цигарка (устар.)

Это прямое заимствование из русского языка. Используется в английском, когда нужно подчеркнуть, что речь идет именно о папиросе советского/русского образца с картонным мундштуком, а не об обычной сигарете. Слово не очень распространено и понятно в основном тем, кто знаком с русской культурой.

The old man in the story was smoking a cheap papirosa. / Старик из рассказа курил дешевую папироску.

He took out a box of 'Belomorkanal' and offered me a papirosa. / Он достал пачку «Беломорканала» и предложил мне папироску.

A papirosa is a distinctive type of unfiltered cigarette with a long cardboard holder. / Папироска — это особый вид сигареты без фильтра с длинным картонным мундштуком.

You could smell the strong tobacco of his papirosa from across the room. / Запах крепкого табака его папироски чувствовался через всю комнату.

cigarette — сигарета, цигарка

Это самый общий и распространенный перевод. Однако, слово ‘cigarette’ обычно означает современную сигарету с фильтром и не передает особенностей папиросы (картонный мундштук, пустота в гильзе). Этот перевод подходит для общих ситуаций, когда детали не важны.

He crushed the cigarette under his boot. / Он раздавил папироску ботинком.

In the old movie, the detective was constantly smoking a cigarette. / В старом фильме детектив постоянно курил папиросу.

She lit a cigarette and stared out the window. / Она подожгла (прикурила) сигарету и уставилась в окно.

He bought a pack of cheap, unfiltered cigarettes. / Он купил пачку дешевых папирос без фильтра.

Сообщить об ошибке или дополнить