Перекур
Варианты перевода
smoke break — перекур, перерыв на курение
Самый распространённый и стилистически нейтральный перевод. Обозначает короткий перерыв в работе или другой деятельности, специально предназначенный для курения. Может использоваться в большинстве ситуаций, как в формальной, так и в неформальной речи.
I'm just stepping outside for a smoke break. / Я просто выйду на перекур.
The workers are allowed a 10-minute smoke break every three hours. / Рабочим разрешён десятиминутный перекур каждые три часа.
He's on his smoke break right now, he'll be back in five minutes. / Он сейчас на перекуре, вернётся через пять минут.
Let's take a quick smoke break before the next meeting. / Давай сделаем быстрый перекур перед следующей встречей.
smoking break — перекур, перерыв на курение
Полностью взаимозаменяем с ‘smoke break’. Иногда воспринимается как чуть более официальный или описательный вариант, но на практике разница минимальна. Также является стилистически нейтральным.
The new office policy limits the number of smoking breaks. / Новая политика офис ограничивает количество перекуров.
She went to the designated area for a smoking break. / Она пошла в специально отведённое место для перекура.
How often do you take a smoking break during your shift? / Как часто ты устраиваешь перекур во время своей смены?
fag break — перекурчик
Неформальный, разговорный вариант, характерный для британского английского (British English). ‘Fag’ — это сленговое название сигареты. Следует использовать с осторожностью, так как в американском английском (American English) слово ‘fag’ является грубым оскорблением.
Alright lads, time for a fag break! / Так, парни, время для перекура!
I'll be back in a moment, just popping out for a fag break. / Я сейчас вернусь, только выскочу на перекур.
He's always disappearing for a fag break when the boss isn't looking. / Он постоянно исчезает на перекур, когда начальник не видит.
smoko — перекур, короткий перерыв
Разговорный термин, распространённый в Австралии и Новой Зеландии (Australian and New Zealand English). Изначально означал перерыв на курение, но сейчас часто используется для обозначения любого короткого перерыва на отдых, чай или кофе, особенно среди рабочих.
The builders stopped for smoko at ten o'clock. / Строители сделали перекур в десять часов.
Alright, see you after smoko, mate! / Ладно, увидимся после перекура, приятель!
It's smoko time. Anyone want a cuppa? / Время перекура. Кто-нибудь хочет чашечку чая?
We get a morning smoko and a lunch break. / У нас есть утренний перекур и обеденный перерыв.
