Питомец
Варианты перевода
pet — питомец, домашнее животное, любимец
Самое распространенное значение. Домашнее животное, которое держат для удовольствия и общения, а не для хозяйственной пользы.
Do you have any pets? / У вас есть домашние питомцы?
My cat is my favorite pet. / Моя кошка — мой любимый питомец.
Many people consider their pets to be part of the family. / Многие люди считают своих питомцев частью семьи.
The landlord doesn't allow pets in this building. / Владелец здания не разрешает держать питомцев.
domestic animal — домашнее животное, одомашненное животное
Более широое понятие, чем ‘pet’. Обозначает любое животное, одомашненное человеком. Может включать как домашних любимцев (собак, кошек), так и сельскохозяйственных животных (коров, овец), которых обычно не называют ‘питомцами’.
Dogs were one of the first domestic animals. / Собаки были одними из первых домашних животных (питомцев).
The farm was full of various domestic animals. / Ферма была полна различных домашних животных.
Unlike wild species, domestic animals rely on humans for food and shelter. / В отличие от диких видов, домашние животные зависят от людей в плане еды и крова.
companion animal — животное-компаньон, домашний питомец
Более формальный или научный синоним слова ‘pet’. Подчеркивает роль животного как компаньона для человека. Часто используется в официальных документах, ветеринарии и зоопсихологии.
The law regulates the transportation of companion animals. / Закон регулирует перевозку животных-компаньонов (питомцев).
She works at a shelter for companion animals. / Она работает в приюте для домашних питомцев.
The psychological benefits of having a companion animal are well-documented. / Психологическая польза от наличия животного-компаньона (питомца) хорошо задокументирована.
nursling — воспитанник, вскормленник, детище
Устаревшее или книжное значение. Обозначает воспитанника, человека или даже идею, которую кто-то заботливо растит, лелеет и опекает. Синоним: nurseling.
The young prince was the queen's beloved nursling. / Юный принц был любимым питомцем (воспитанником) королевы.
He treated his brilliant student as a nursling, guiding his every step. / Он относился к своему блестящему студенту как к питомцу, направляя каждый его шаг.
This new startup is the nursling of a famous venture capitalist. / Этот новый стартап — питомец (детище) известного венчурного капиталиста.
fosterling — воспитанник, приемыш, приемный ребенок
Воспитанник, приёмный ребёнок; тот, кого вырастили неродные родители. Имеет схожее значение с ‘nursling’, но чаще относится к человеку.
In the old tales, the hero was often a fosterling raised in a humble cottage. / В старых сказках герой часто был питомцем (приемышем), выросшим в скромной хижине.
The child was a fosterling in the king's court. / Ребенок был питомцем (воспитанником) при королевском дворе.
She cared for the orphan as if he were her own, not a fosterling. / Она заботилась о сироте, как о родном сыне, а не как о питомце (приемыше).
nurse-child — воспитанник, вскормленник
Очень редкое и устаревшее слово. Обозначает ребенка, отданного на воспитание кормилице или няне. Близко по значению к ‘fosterling’ и ‘nursling’.
In the 18th century, it was common for wealthy families to give their infants away as nurse-children. / В 18 веке для богатых семей было обычным делом отдавать своих младенцев на воспитание (как питомцев кормилицам).
The nurse grew to love the little nurse-child. / Няня полюбила маленького питомца (воспитанника).
The story is about a nurse-child who discovers his noble origins. / Эта история о питомце (ребенке на воспитании), который узнает о своем благородном происхождении.
alumnus — выпускник, воспитанник (учебного заведения)
Воспитанник в значении ‘выпускник учебного заведения’. Используется для людей, не для животных.
As an alumnus of Oxford, he often donates to the university. / Как питомец (выпускник) Оксфорда, он часто делает пожертвования университету.
The school's famous alumni include several Nobel prize winners. / Среди знаменитых питомцев (выпускников) этой школы — несколько нобелевских лауреатов.
She is a proud alumna of the Bolshoi Ballet Academy. / Она — гордая питомица (выпускница) балетной академии Большого театра.
The alumni meeting is scheduled for next month. / Встреча питомцев (выпускников) запланирована на следующий месяц.
