Подворье

Варианты перевода

metochion — подворье, монастырское представительство, филиал монастыря

Церковный термин (греческого происхождения), обозначающий представительство или филиал монастыря в другой местности, обычно в городе. Это наиболее точный и специфический перевод, используемый в англоязычной религиозной литературе.

The Holy Trinity Metochion in Moscow belongs to the Seraphim-Diveyevo Monastery. / Свято-Троицкое подворье в Москве принадлежит Серафимо-Дивеевскому монастырю.

He was appointed abbot of the metochion in the capital. / Он был назначен настоятелем подворья в столице.

The metochion serves as a pilgrimage center and an administrative office for the monastery. / Подворье служит паломническим центром и административным представительством монастыря.

The church of the St. Sergius Metochion is famous for its ancient icons. / Храм Сергиевского подворья знаменит своими древними иконами.

monastery dependency — филиал монастыря, зависимый монастырь

Описательный перевод, который подчеркивает подчиненное положение подворья по отношению к главному монастырю. Слово ‘dependency’ означает ‘зависимая территория’ или ‘филиал’.

The city has several monastery dependencies that provide lodging for visiting monks. / В городе есть несколько монастырских подворий, которые предоставляют жилье для приезжающих монахов.

This small church is a dependency of a large monastery in the mountains. / Эта маленькая церковь является подворьем большого монастыря в горах.

The monastery dependency was established in the 19th century to manage the monastery's urban properties. / Монастырское подворье было основано в 19 веке для управления городской собственностью монастыря.

monastery representation — монастырское представительство

Перевод, который акцентирует внимание на представительской функции подворья, подобно посольству или официальному представительству.

The official monastery representation in the city is responsible for communications with the authorities. / Официальное монастырское подворье (представительство) в городе отвечает за связь с властями.

They opened a monastery representation to sell products made by the monks. / Они открыли монастырское подворье для продажи изделий, изготовленных монахами.

The Patriarchate decided to close its monastery representation in Constantinople. / Патриархат решил закрыть свое монастырское подворье в Константинополе.

The building serves as the monastery representation and includes a chapel and a bookshop. / Здание служит монастырским подворьем и включает в себя часовню и книжную лавку.

embassy church — посольский храм, представительство церкви

Узкоспециализированный термин. Используется, когда подворье представляет одну автокефальную (независимую) православную церковь в стране другой. По сути, это церковное посольство.

The Metochion of the Russian Orthodox Church in Belgrade acts as an embassy church. / Подворье Русской Православной Церкви в Белграде функционирует как посольский храм.

The priest serves at the Serbian embassy church in Moscow. / Священник служит в сербском подворье (посольском храме) в Москве.

Diplomats often attend services at their country's embassy church. / Дипломаты часто посещают службы в посольском храме своей страны.

farmstead — хутор, усадьба, ферма

Крестьянская усадьба, включающая жилой дом и все хозяйственные постройки (сараи, амбары, хлев).

The old book described a prosperous farmstead with a large barn and a cattle yard. / В старой книге описывалось зажиточное подворье с большим амбаром и скотным двором.

The family lived on a remote farmstead, miles from the nearest village. / Семья жила на отдаленном подворье, в милях от ближайшей деревни.

A traditional Russian farmstead included a log house (izba), a bathhouse (banya), and several sheds. / Традиционное русское подворье включало в себя избу, баню и несколько сараев.

homestead — усадьба, имение, дом с участком

Похоже на ‘farmstead’, но с большим акцентом на сам дом и прилегающий к нему участок как на родовое гнездо или основное место жительства семьи. Также используется для устаревшего значения ‘подворья’.

He inherited the family homestead from his grandfather. / Он унаследовал от деда родовое подворье (усадьбу).

The museum is a restored 19th-century homestead, showing how people used to live. / Музей представляет собой восстановленное подворье XIX века, показывающее, как раньше жили люди.

They decided to build their homestead in a quiet valley. / Они решили построить свое подворье (дом с участком) в тихой долине.

compound — компекс зданий, огороженная территория, усадьба

Общий термин для описания группы зданий, расположенных на одной огороженной территории. Может использоваться для описания как монастырского, так и крестьянского подворья, подчеркивая его замкнутую структуру.

The entire monastery compound was surrounded by a high stone wall. / Все монастырское подворье было окружено высокой каменной стеной.

The old merchant's compound in the city center is now a tourist attraction. / Старое купеческое подворье в центре города теперь является туристической достопримечательностью.

The family lived in a large compound that included several houses for their children and grandchildren. / Семья жила на большом подворье, включавшем несколько домов для их детей и внуков.

Сообщить об ошибке или дополнить