Поздравлять

Варианты перевода

congratulate — поздравлять

Основной и наиболее прямой перевод. Используется для выражения радости по поводу успеха или счастливого события в жизни другого человека (свадьба, рождение ребенка, повышение по службе, победа и т.д.). Требует после себя предлога ‘on’.

I want to congratulate you on your promotion. / Я хочу поздравить тебя с повышением.

She called to congratulate him on winning the competition. / Она позвонила, чтобы поздравить его с победой в соревновании.

We congratulate the newlyweds on their marriage. / Мы поздравляем молодоженов с их бракосочетанием.

Let me be the first to congratulate you on your new job. / Позвольте мне первому поздравить вас с новой работой.

wish a happy... — поздравлять с..., желать счастливого...

Используется для поздравления с праздниками (Новый год, день рождения, Рождество и т.д.). Эта конструкция является дословным переводом русской фразы ‘пожелать счастливого...’.

I wanted to wish you a happy birthday. / Я хотел поздравить тебя с днем рождения.

We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year. / Мы поздравляем вас с Рождеством и Новым годом.

Let me wish you a happy anniversary! / Позвольте поздравить вас с годовщиной!

offer congratulations — поздравлять, приносить поздравления, выражать поздравления

Более формальный и книжный вариант ‘congratulate’. Часто используется в письменной речи или в официальных ситуациях.

The embassy offered congratulations to the newly elected president. / Посольство поздравило новоизбранного президента.

We would like to offer our sincere congratulations on your graduation. / Мы бы хотели искренне поздравить вас с окончанием учебы.

May I offer my congratulations on the birth of your daughter? / Могу ли я поздравить вас с рождением дочери?

extend congratulations — поздравлять, передавать поздравления, направлять поздравления

Очень формальный синоним ‘offer congratulations’. Используется в официальных заявлениях, письмах и речах. Буквально означает ‘направлять поздравления’.

On behalf of the entire company, I would like to extend our congratulations to you. / От лица всей компании я бы хотел поздравить вас.

The Prime Minister extended his congratulations to the Olympic team. / Премьер-министр поздравил олимпийскую сборную.

Please extend my congratulations to your brother on his engagement. / Пожалуйста, поздравь от меня своего брата с помолвкой.

felicitate — поздравлять, чествовать

Устаревший и очень формальный синоним слова ‘congratulate’. В современной разговорной речи почти не используется, но может встретиться в классической литературе или очень официальных документах.

Allow me to felicitate you on this most joyous occasion. / Позвольте поздравить вас с этим радостнейшим событием.

The letter was written to felicitate the queen on her jubilee. / Письмо было написано, чтобы поздравить королеву с ее юбилеем.

He rose to felicitate the speaker on his eloquent speech. / Он встал, чтобы поздравить оратора с его красноречивой речью.

Сообщить об ошибке или дополнить