Полезть
Варианты перевода
climb — полезть, залезть, взобраться
Начинать взбираться куда-либо, обычно используя руки и ноги.
The cat climbed the tree. / Кошка полезла на дерево.
The child tried to climb the fence. / Ребёнок попытался полезть на забор.
He climbed onto the roof to fix the antenna. / Он полез на крышу чинить антенну.
get into — залезть в, проникнуть в
Проникать, забираться внутрь чего-либо (часто с усилием или без разрешения).
Don't let the dog get into the garden. / Не давай собаке полезть в огород.
He got into the car through the window. / Он полез в машину через окно.
A mouse got into the box of cereal. / Мышь полезла в коробку с хлопьями.
reach for — потянуться за, доставать
Протягивать руку, чтобы что-то взять (часто то, что лежит далеко или спрятано).
He reached for his wallet in his back pocket. / Он полез за бумажником в задний карман.
She reached for a book on the top shelf. / Она полезла за книгой на верхнюю полку.
Why did you reach for my phone? / Зачем ты полез за моим телефоном?
The child reached for the cookies on the table. / Ребенок полез за печеньем на столе.
meddle in — вмешиваться в, совать нос в
(Разговорное, неодобрительное) Вмешиваться в чужие дела, когда вас не просят.
Don't meddle in my personal affairs! / Не лезь в мои личные дела!
I told him not to meddle in our conversation. / Я сказал ему не лезть в наш разговор.
Why does he always have to meddle in things that don't concern him? / Почему ему всегда нужно лезть в дела, которые его не касаются?
poke one's nose into — совать свой нос в, вмешиваться в
(Идиома, разговорное) Вмешиваться, проявлять излишнее любопытство к чужим делам.
She is always poking her nose into other people's business. / Она постоянно лезет в чужие дела.
I wish you wouldn't poke your nose into my life. / Я бы хотел, чтобы ты не лез в мою жизнь.
He got in trouble for poking his nose into matters that were none of his concern. / Он попал в неприятности из-за того, что полез в дела, которые его не касались.
start coming out — начать выпадать, начать сыпаться
(О волосах, шерсти и т.п.) Начать выпадать в большом количестве.
After the illness, my hair started coming out in clumps. / После болезни у меня клочьями полезли волосы.
The dog's fur starts coming out in the spring. / Весной у собаки начинает лезть шерсть.
If your hair starts coming out, you should see a doctor. / Если у вас полезли волосы, стоит обратиться к врачу.
pop up — выскакивать, появляться
(О сообщениях, окнах на экране) Внезапно появляться.
Annoying ads kept popping up on the screen. / На экране постоянно лезла назойливая реклама.
A notification popped up, but I ignored it. / Вылезло (полезло) уведомление, но я его проигнорировал.
Every time I click, new windows pop up. / Каждый раз, когда я кликаю, лезут новые окна.
