Полено
Варианты перевода
log — полено, бревно, чурбан
Крупное, необработанное бревно или его часть, предназначенная для топки печи или камина. Это наиболее общее и часто используемое слово.
They needed to chop the logs into smaller pieces for the stove. / Им нужно было разрубить брёвна на поленья поменьше для печки.
A pile of logs was stacked neatly by the fireplace. / У камина была аккуратно сложена поленница.
billet — чурка, колода, заготовка
Более короткое и толстое полено или чурка, часто уже готовая для использования в камине. Также может означать заготовку из дерева или металла.
The woodshed was full of billets of wood, ready for the winter. / Дровяной сарай был полон поленьев, заготовленных на зиму.
He split the log into several billets with an axe. / Он расколол бревно на несколько поленьев топором.
A small billet of wood was smouldering in the hearth. / Небольшое полено тлело в очаге.
chump — обрубок, чурбак, колода
Короткий, толстый кусок дерева, обрубок или колода. Часто используется для обозначения остатка дерева после рубки. Может также иметь разговорное значение ‘болван’, ‘простак’.
He placed the log on a chump of wood to split it. / Он положил бревно на колоду, чтобы расколоть его.
The sculpture was carved from a single chump of oak. / Скульптура была вырезана из цельной дубовой чурки.
All that was left of the tree was a large chump. / Всё, что осталось от дерева, — это большой обрубок.
block of wood — деревянный брусок, колодка, чурка
Описательное выражение, означающее кусок или брусок дерева, часто правильной формы. Используется, когда нужно подчеркнуть форму предмета.
The artist started with a simple block of wood. / Художник начал с простого деревянного полена (бруска).
Use a block of wood to prop the door open. / Используй деревянный брусок, чтобы подпереть дверь.
He chopped the branch into several blocks of wood for the fire. / Он разрубил ветку на несколько поленьев для костра.
