Половодье
Варианты перевода
spring flood — половодье, весенний паводок, весенний разлив
Наиболее точный и часто используемый перевод. Прямо указывает на весенний характер паводка, вызванного таянием снега.
The village is often cut off from the mainland by the annual spring flood. / Деревня часто бывает отрезана от большой земли ежегодным весенним половодьем.
Engineers are building new defenses to control the spring flood. / Инженеры строят новые защитные сооружения для контроля весеннего половодья.
After the harsh winter, a massive spring flood was expected. / После суровой зимы ожидалось сильное половодье.
snowmelt flood — паводок от таяния снега
Описательный термин, который подчёркивает причину половодья — таяние снега. Очень хорошо передаёт суть явления и является отличным синонимом для ‘spring flood’.
The snowmelt flood submerged the lower parts of the town. / Половодье, вызванное таянием снега, затопило нижние районы города.
This river is known for its predictable snowmelt floods. / Эта река известна своими предсказуемыми половодьями из-за таяния снега.
Climate change can affect the timing and intensity of snowmelt floods. / Изменение климата может влиять на время и интенсивность половодий.
freshet — паводок, разлив
Термин, обозначающий быстрый подъем уровня воды в реке, обычно из-за сильных дождей или таяния снега. Может использоваться для ‘половодья’, особенно если нужно подчеркнуть стремительность потока.
The spring freshets swell the river to its maximum height. / Весенние паводки (половодье) поднимают уровень воды в реке до максимальной отметки.
The old bridge was washed away by a powerful freshet. / Старый мост был смыт мощным паводком.
Every year, the melting snow causes freshets in the mountain streams. / Каждый год таяние снега вызывает паводки на горных ручьях.
spring freshet — весенний паводок, весенний разлив
Более точный вариант слова ‘freshet’, который прямо указывает на весенний сезон. Является полным синонимом ‘spring flood’.
The locals are accustomed to the annual spring freshet. / Местные жители привыкли к ежегодному весеннему половодью.
The spring freshet brought a lot of silt to the fields, making them fertile. / Весеннее половодье принесло на поля много ила, сделав их плодородными.
We can't cross the river until the spring freshet subsides. / Мы не можем пересечь реку, пока не спадёт весеннее половодье.
high water — высокая вода, паводок, подъём воды
Общий термин, означающий ‘высокий уровень воды’. Используется для описания состояния реки во время половодья, а не самого явления в целом. Часто встречается в официальных предупреждениях.
It is dangerous to swim in the river during the period of high water. / Опасно плавать в реке в период половодья (высокой воды).
The bridge was closed due to high water. / Мост был закрыт из-за высокого уровня воды.
The flood left a high water mark on the walls of the houses. / Половодье оставило отметку высокого уровня воды на стенах домов.
The river reaches its high water in April. / Река достигает самого высокого уровня (половодья) в апреле.
high water period — период высокой воды, период паводка
Описательная фраза, которая акцентирует внимание на продолжительности половодья. Буквально переводится как ‘период высокой воды’.
During the high water period, the ferry service is suspended. / В период половодья паромное сообщение приостановлено.
The annual high water period usually lasts for two to three weeks. / Ежегодный период половодья обычно длится две-три недели.
Farmers prepare their lands right after the high water period ends. / Фермеры готовят свои земли сразу после окончания периода половодья.
river in spate — разлившаяся река, река в разливе
Идиоматическое выражение, описывающее реку, вышедшую из берегов или с очень быстрым течением из-за обилия воды. Очень образный перевод. Чаще используется в британском английском.
It's impossible to cross the river in spate. / Невозможно пересечь реку в половодье (когда она в разливе).
We watched the river in spate from the safety of the hill. / Мы наблюдали за разлившейся рекой с безопасного расстояния на холме.
After days of heavy rain, all the local rivers were in spate. / После нескольких дней проливного дождя все местные реки вышли из берегов.
flood — наводнение, потоп, паводок, разлив
Очень общее слово ‘наводнение’. ‘Половодье’ — это частный случай ‘flood’. Используйте ‘flood’, если из контекста уже понятна причина (весна, таяние снега). Важно отличать от слова ‘наводнение’ (часто внезапное, разрушительное), тогда как ‘половодье’ — сезонное и предсказуемое явление.
Every spring, there is a risk of a flood in this area. / Каждую весну в этом районе есть риск половодья.
The flood washed away the small wooden bridge. / Половодье смыло маленький деревянный мост.
The town was protected from the spring flood by a high dam. / Город был защищён от весеннего половодья высокой дамбой.
This wasn't just a regular spring occurrence; it was a devastating flood. / Это было не просто обычное весеннее явление; это было разрушительное наводнение.
