Половодье

Варианты перевода

spring flood — половодье, весенний паводок, весенний разлив

Наиболее точный и часто используемый перевод. Прямо указывает на весенний характер паводка, вызванного таянием снега.

The village is often cut off from the mainland by the annual spring flood. / Деревня часто бывает отрезана от большой земли ежегодным весенним половодьем.

Engineers are building new defenses to control the spring flood. / Инженеры строят новые защитные сооружения для контроля весеннего половодья.

After the harsh winter, a massive spring flood was expected. / После суровой зимы ожидалось сильное половодье.

snowmelt flood — паводок от таяния снега

Описательный термин, который подчёркивает причину половодья — таяние снега. Очень хорошо передаёт суть явления и является отличным синонимом для ‘spring flood’.

The snowmelt flood submerged the lower parts of the town. / Половодье, вызванное таянием снега, затопило нижние районы города.

This river is known for its predictable snowmelt floods. / Эта река известна своими предсказуемыми половодьями из-за таяния снега.

Climate change can affect the timing and intensity of snowmelt floods. / Изменение климата может влиять на время и интенсивность половодий.

freshet — паводок, разлив

Термин, обозначающий быстрый подъем уровня воды в реке, обычно из-за сильных дождей или таяния снега. Может использоваться для ‘половодья’, особенно если нужно подчеркнуть стремительность потока.

The spring freshets swell the river to its maximum height. / Весенние паводки (половодье) поднимают уровень воды в реке до максимальной отметки.

The old bridge was washed away by a powerful freshet. / Старый мост был смыт мощным паводком.

Every year, the melting snow causes freshets in the mountain streams. / Каждый год таяние снега вызывает паводки на горных ручьях.

spring freshet — весенний паводок, весенний разлив

Более точный вариант слова ‘freshet’, который прямо указывает на весенний сезон. Является полным синонимом ‘spring flood’.

The locals are accustomed to the annual spring freshet. / Местные жители привыкли к ежегодному весеннему половодью.

The spring freshet brought a lot of silt to the fields, making them fertile. / Весеннее половодье принесло на поля много ила, сделав их плодородными.

We can't cross the river until the spring freshet subsides. / Мы не можем пересечь реку, пока не спадёт весеннее половодье.

high water — высокая вода, паводок, подъём воды

Общий термин, означающий ‘высокий уровень воды’. Используется для описания состояния реки во время половодья, а не самого явления в целом. Часто встречается в официальных предупреждениях.

It is dangerous to swim in the river during the period of high water. / Опасно плавать в реке в период половодья (высокой воды).

The bridge was closed due to high water. / Мост был закрыт из-за высокого уровня воды.

The flood left a high water mark on the walls of the houses. / Половодье оставило отметку высокого уровня воды на стенах домов.

The river reaches its high water in April. / Река достигает самого высокого уровня (половодья) в апреле.

high water period — период высокой воды, период паводка

Описательная фраза, которая акцентирует внимание на продолжительности половодья. Буквально переводится как ‘период высокой воды’.

During the high water period, the ferry service is suspended. / В период половодья паромное сообщение приостановлено.

The annual high water period usually lasts for two to three weeks. / Ежегодный период половодья обычно длится две-три недели.

Farmers prepare their lands right after the high water period ends. / Фермеры готовят свои земли сразу после окончания периода половодья.

river in spate — разлившаяся река, река в разливе

Идиоматическое выражение, описывающее реку, вышедшую из берегов или с очень быстрым течением из-за обилия воды. Очень образный перевод. Чаще используется в британском английском.

It's impossible to cross the river in spate. / Невозможно пересечь реку в половодье (когда она в разливе).

We watched the river in spate from the safety of the hill. / Мы наблюдали за разлившейся рекой с безопасного расстояния на холме.

After days of heavy rain, all the local rivers were in spate. / После нескольких дней проливного дождя все местные реки вышли из берегов.

flood — наводнение, потоп, паводок, разлив

Очень общее слово ‘наводнение’. ‘Половодье’ — это частный случай ‘flood’. Используйте ‘flood’, если из контекста уже понятна причина (весна, таяние снега). Важно отличать от слова ‘наводнение’ (часто внезапное, разрушительное), тогда как ‘половодье’ — сезонное и предсказуемое явление.

Every spring, there is a risk of a flood in this area. / Каждую весну в этом районе есть риск половодья.

The flood washed away the small wooden bridge. / Половодье смыло маленький деревянный мост.

The town was protected from the spring flood by a high dam. / Город был защищён от весеннего половодья высокой дамбой.

This wasn't just a regular spring occurrence; it was a devastating flood. / Это было не просто обычное весеннее явление; это было разрушительное наводнение.

Сообщить об ошибке или дополнить