Полчасика
Варианты перевода
half an hour or so — полчасика, около получаса, примерно полчаса
Этот вариант подчеркивает, что время неточное, приблизительное. Используется, когда речь идет о ‘примерно тридцати минутах’.
I'll be ready in half an hour or so. / Я буду готов примерно через полчасика.
The journey takes half an hour or so by train. / Поездка на поезде занимает полчасика или около того.
Let's meet in half an hour or so. / Давай встретимся где-то через полчасика.
about half an hour — примерно полчаса, около получаса, где-то полчаса
Очень похож на ‘half an hour or so’. Указывает на приблизительность временного промежутка. Часто взаимозаменяем с предыдущим вариантом.
The bus will arrive in about half an hour. / Автобус приедет где-то через полчасика.
He was gone for about half an hour. / Его не было примерно полчасика.
It takes about half an hour to walk to the station. / Дойти до станции пешком займёт примерно полчасика.
a quick half-hour — быстрые полчаса, коротенькие полчаса
Используется, чтобы показать, что полчаса пролетят быстро или что действие, занимающее это время, будет быстрым и несложным. Создает ощущение легкости и непринужденности.
Let's grab a quick half-hour for lunch. / Давай быстренько пообедаем за полчасика.
I'm just going for a quick half-hour walk. / Я просто выйду на короткую прогулку, на полчасика.
Can you spare a quick half-hour to review this document? / Можешь уделить полчасика, чтобы быстренько просмотреть этот документ?
a short half-hour — короткие полчаса, небольшие полчаса
Похоже на ‘a quick half-hour’, но акцент делается на том, что этот промежуток времени кажется коротким, возможно, даже недостаточным.
We had a short half-hour break before the next lecture. / У нас был небольшой перерыв на полчасика перед следующей лекцией.
It was only a short half-hour, but we talked about a lot. / Это были всего лишь короткие полчасика, но мы о многом поговорили.
A short half-hour is not enough to finish this task. / Короткого полчасика не хватит, чтобы закончить эту задачу.
just half an hour — всего лишь полчаса, только полчаса, буквально полчасика
Подчеркивает, что полчаса — это совсем недолго. Используется, чтобы преуменьшить значимость или длительность этого времени, часто в уговаривающем или успокаивающем тоне.
Don't worry, it will only take just half an hour. / Не волнуйся, это займёт всего лишь полчасика.
Can you wait for me? I'll be just half an hour. / Можешь меня подождать? Я буквально на полчасика.
Give me just half an hour, and I'll have it done. / Дай мне всего полчасика, и я всё сделаю.
a mere half-hour — какие-то полчаса, всего-навсего полчаса
Очень похож на ‘just half an hour’, но звучит более книжно или выразительно. Также используется для преуменьшения, подчеркивая, насколько мал этот промежуток времени.
A mere half-hour of exercise a day can make a big difference. / Всего лишь полчасика упражнений в день могут многое изменить.
He solved the complex puzzle in a mere half-hour. / Он решил сложную головоломку всего за полчасика.
They expect us to learn all this in a mere half-hour. / Они ожидают, что мы выучим всё это за какие-то полчасика.
half an hour — полчаса
Наиболее нейтральный и прямой перевод. Сам по себе не несет уменьшительно-ласкательного оттенка, но в контексте разговора о чем-то коротком или незначительном может передавать нужный смысл.
I'll be back in half an hour. / Я вернусь через полчаса.
Let's take a break for half an hour. / Давай сделаем перерыв на полчасика.
The show starts in half an hour. / Шоу начнется через полчасика.
