Попугай

Варианты перевода

parrot — попугай

Это самое общее и широко используемое слово для обозначения попугая. Оно охватывает все виды этих птиц, от маленьких до больших.

My grandfather taught his parrot to say 'hello'. / Мой дедушка научил своего попугая говорить «привет».

The colorful parrot sat on a branch, preening its feathers. / Разноцветный попугай сидел на ветке, чистя свои перья.

Parrots are known for their ability to mimic human speech. / Попугаи известны своей способностью имитировать человеческую речь.

In the jungle, you can hear the loud calls of wild parrots. / В джунглях можно услышать громкие крики диких попугаев.

polly — попугайчик, Полли (как имя)

Традиционное и очень распространенное имя для домашнего попугая в англоязычных странах, похожее на русское ‘Кеша’. Часто используется как нарицательное для обозначения любого попугая, особенно в детской речи или в устойчивом выражении ‘Polly wants a cracker’.

The most famous phrase is 'Polly wants a cracker'. / Самая известная фраза — «Полли хочет крекер».

The little girl was talking to her polly in the cage. / Маленькая девочка разговаривала со своим попугайчиком (Полли) в клетке.

He called his green pet 'Pretty Polly'. / Он назвал своего зеленого питомца «Красотка Полли».

poll-parrot — говорящий попугай, попугай (устар.)

Устаревший или очень редкий синоним слова ‘parrot’, который исторически часто использовался для обозначения говорящего попугая. В современной речи почти не встречается, но его можно найти в старой литературе, например, в рассказах о пиратах.

The old pirate in the story had a poll-parrot on his shoulder. / У старого пирата из рассказа на плече сидел попугай.

My great-grandmother used to call her pet a poll-parrot. / Моя прабабушка называла своего питомца «говорящий попугай».

It's a clever poll-parrot; it can repeat everything you say. / Это умный говорящий попугай, он может повторить все, что ты скажешь.

parakeet — длиннохвостый попугай, волнистый попугайчик

Обозначает определенный вид попугаев, как правило, небольшого или среднего размера с длинным хвостом. Часто соответствует русскому ‘длиннохвостый попугай’ или ‘волнистый попугайчик’ (budgerigar).

Many people keep parakeets as pets because they are small and social. / Многие люди держат волнистых попугайчиков в качестве питомцев, потому что они маленькие и общительные.

My friend has a lovely blue parakeet. / У моего друга есть прелестный голубой волнистый попугайчик.

A flock of bright green parakeets flew over the park. / Стая ярко-зеленых длиннохвостых попугаев пролетела над парком.

The budgerigar, or 'budgie', is the most common type of parakeet. / Волнистый попугайчик, или «баджи», — самый распространенный вид длиннохвостого попугая.

Сообщить об ошибке или дополнить