Порочить

Варианты перевода

defame — порочить, клеветать, дискредитировать, чернить

Общий и наиболее точный юридический термин. Означает распространение ложной информации, которая вредит репутации человека, как в устной, так и в письменной форме. Слово имеет формальный оттенок.

The article was clearly intended to defame the senator. / Статья была явно написана с целью опорочить сенатора.

He sued the newspaper for defaming him. / Он подал в суд на газету за клевету (за то, что она его опорочила).

She claimed her former boss defamed her character after she quit. / Она утверждала, что ее бывший начальник очернил ее после увольнения.

discredit — дискредитировать, подрывать доверие, компрометировать

Означает подрыв доверия или уважения к кому-либо или чему-либо. В отличие от ‘defame’, дискредитировать можно не только ложными заявлениями, но и раскрывая правдивую, но компрометирующую информацию, или даже просто ставя под сомнение чью-то компетентность.

They tried to discredit the scientific study by questioning its methods. / Они пытались дискредитировать научное исследование, поставив под сомнение его методы.

The scandal was enough to discredit the entire committee. / Скандала было достаточно, чтобы дискредитировать весь комитет.

His opponent launched a campaign to discredit him before the election. / Его оппонент начал кампанию по его дискредитации перед выборами.

slander — клеветать (устно), оговаривать, наговаривать

Юридический термин, означающий устную клевету. Это ложное утверждение, произнесенное вслух, которое наносит ущерб чьей-либо репутации. Важно помнить, что это именно устная форма.

He was accused of slandering his business partner. / Его обвинили в устной клевете на своего делового партнера.

Spreading false rumors about a colleague is a form of slander. / Распространение ложных слухов о коллеге является формой устной клеветы.

The politician's lawyer warned the journalist about the consequences of slander. / Адвокат политика предупредил журналиста о последствиях устной клеветы.

libel — клеветать (письменно), публиковать клевету

Юридический термин, антоним ‘slander’. Означает письменную или опубликованную клевету (в газете, книге, интернете, на ТВ), которая наносит вред репутации.

The magazine was found guilty of libel. / Журнал был признан виновным в письменной клевете.

The celebrity sued the tabloid for libel and won. / Знаменитость подала в суд на желтую прессу за клевету и выиграла дело.

To prove libel, you must show that the published statement was false and damaging. / Чтобы доказать наличие письменной клеветы, вы должны показать, что опубликованное заявление было ложным и нанесло ущерб.

malign — злословить, очернять, клеветать

Формальное слово, означающее говорить или писать о ком-то заедомо ложные и злые вещи с намерением навредить. Подчеркивает злонамеренность.

I would never malign a colleague, even one I don't like. / Я бы никогда не стал злословить в адрес коллеги, даже того, кто мне не нравится.

She felt she had been unfairly maligned in the press. / Она чувствовала, что ее несправедливо очернили в прессе.

The book maligns the country's founding fathers. / Книга очерняет отцов-основателей страны.

denigrate — очернять, принижать, порочить

Формальное слово. Означает несправедливо критиковать кого-либо или что-либо, принижать значение, говорить, что кто-то или что-то не имеет ценности.

It is not right to denigrate the work of others. / Неправильно принижать работу других.

The report was criticized for denigrating the contributions of minority groups. / Отчет раскритиковали за очернение вклада меньшинств.

He tends to denigrate any opinion that is different from his own. / Он склонен принижать любое мнение, отличное от его собственного.

vilify — демонизировать, очернять, поносить

Очень сильное слово. Означает говорить или писать о ком-то крайне неприятные вещи, чтобы выставить его злодеем и заставить других ненавидеть его.

The media vilified the politician for his unpopular decision. / СМИ демонизировали политика за его непопулярное решение.

He was vilified by his opponents as a traitor. / Его оппоненты клеймили его как предателя.

She was tired of being vilified for simply speaking her mind. / Она устала от того, что ее поносят просто за то, что она высказывает свое мнение.

tarnish — пятнать, портить (репутацию), бросать тень

Метафорическое слово, дословно ‘тускнеть’ (о металле). Используется в выражении ‘to tarnish a reputation’ (запятнать репутацию). Означает испортить что-то, что раньше было хорошим и чистым (репутацию, имидж, доброе имя).

The scandal has tarnished the company's image. / Скандал запятнал имидж компании.

One mistake shouldn't tarnish a person's entire career. / Одна ошибка не должна бросать тень на всю карьеру человека.

He refused to do anything that might tarnish his family's name. / Он отказывался делать что-либо, что могло бы опорочить имя его семьи.

smear — пачкать, порочить, поливать грязью

Означает попытку испортить чью-либо репутацию путем распространения ложных обвинений. Часто используется в политическом контексте (a smear campaign - клеветническая кампания).

The opposition is trying to smear the minister with false accusations. / Оппозиция пытается очернить министра с помощью ложных обвинений.

It was a deliberate attempt to smear his character. / Это была преднамеренная попытка опорочить его.

She accused the newspaper of running a smear campaign against her. / Она обвинила газету в проведении клеветнической кампании против нее.

besmirch — запятнать, опорочить, очернить

Более формальное и литературное слово, синоним ‘tarnish’. Означает нанести ущерб репутации, запятнать чье-либо доброе имя или честь.

He felt that the rumors had besmirched his honor. / Он чувствовал, что слухи запятнали его честь.

I will not stand by and let you besmirch her good name. / Я не буду стоять в стороне и позволять вам порочить ее доброе имя.

The actions of one player besmirched the reputation of the entire team. / Действия одного игрока запятнали репутацию всей команды.

badmouth — поливать грязью, злословить, отзываться плохо

Неформальное, разговорное слово. Означает говорить о ком-то плохо, критиковать, особенно за его спиной.

I wish he wouldn't badmouth me to all our friends. / Хотел бы я, чтобы он не отзывался обо мне плохо перед всеми нашими друзьями.

He's always badmouthing his boss. / Он постоянно поливает грязью своего начальника.

It's unprofessional to badmouth your former company during an interview. / Непрофессионально плохо отзываться о своей бывшей компании на собеседовании.

Сообщить об ошибке или дополнить