Порочить
Варианты перевода
defame — порочить, клеветать, дискредитировать, чернить
Общий и наиболее точный юридический термин. Означает распространение ложной информации, которая вредит репутации человека, как в устной, так и в письменной форме. Слово имеет формальный оттенок.
The article was clearly intended to defame the senator. / Статья была явно написана с целью опорочить сенатора.
He sued the newspaper for defaming him. / Он подал в суд на газету за клевету (за то, что она его опорочила).
She claimed her former boss defamed her character after she quit. / Она утверждала, что ее бывший начальник очернил ее после увольнения.
discredit — дискредитировать, подрывать доверие, компрометировать
Означает подрыв доверия или уважения к кому-либо или чему-либо. В отличие от ‘defame’, дискредитировать можно не только ложными заявлениями, но и раскрывая правдивую, но компрометирующую информацию, или даже просто ставя под сомнение чью-то компетентность.
They tried to discredit the scientific study by questioning its methods. / Они пытались дискредитировать научное исследование, поставив под сомнение его методы.
The scandal was enough to discredit the entire committee. / Скандала было достаточно, чтобы дискредитировать весь комитет.
His opponent launched a campaign to discredit him before the election. / Его оппонент начал кампанию по его дискредитации перед выборами.
slander — клеветать (устно), оговаривать, наговаривать
Юридический термин, означающий устную клевету. Это ложное утверждение, произнесенное вслух, которое наносит ущерб чьей-либо репутации. Важно помнить, что это именно устная форма.
He was accused of slandering his business partner. / Его обвинили в устной клевете на своего делового партнера.
Spreading false rumors about a colleague is a form of slander. / Распространение ложных слухов о коллеге является формой устной клеветы.
The politician's lawyer warned the journalist about the consequences of slander. / Адвокат политика предупредил журналиста о последствиях устной клеветы.
libel — клеветать (письменно), публиковать клевету
Юридический термин, антоним ‘slander’. Означает письменную или опубликованную клевету (в газете, книге, интернете, на ТВ), которая наносит вред репутации.
The magazine was found guilty of libel. / Журнал был признан виновным в письменной клевете.
The celebrity sued the tabloid for libel and won. / Знаменитость подала в суд на желтую прессу за клевету и выиграла дело.
To prove libel, you must show that the published statement was false and damaging. / Чтобы доказать наличие письменной клеветы, вы должны показать, что опубликованное заявление было ложным и нанесло ущерб.
malign — злословить, очернять, клеветать
Формальное слово, означающее говорить или писать о ком-то заедомо ложные и злые вещи с намерением навредить. Подчеркивает злонамеренность.
I would never malign a colleague, even one I don't like. / Я бы никогда не стал злословить в адрес коллеги, даже того, кто мне не нравится.
She felt she had been unfairly maligned in the press. / Она чувствовала, что ее несправедливо очернили в прессе.
The book maligns the country's founding fathers. / Книга очерняет отцов-основателей страны.
denigrate — очернять, принижать, порочить
Формальное слово. Означает несправедливо критиковать кого-либо или что-либо, принижать значение, говорить, что кто-то или что-то не имеет ценности.
It is not right to denigrate the work of others. / Неправильно принижать работу других.
The report was criticized for denigrating the contributions of minority groups. / Отчет раскритиковали за очернение вклада меньшинств.
He tends to denigrate any opinion that is different from his own. / Он склонен принижать любое мнение, отличное от его собственного.
vilify — демонизировать, очернять, поносить
Очень сильное слово. Означает говорить или писать о ком-то крайне неприятные вещи, чтобы выставить его злодеем и заставить других ненавидеть его.
The media vilified the politician for his unpopular decision. / СМИ демонизировали политика за его непопулярное решение.
He was vilified by his opponents as a traitor. / Его оппоненты клеймили его как предателя.
She was tired of being vilified for simply speaking her mind. / Она устала от того, что ее поносят просто за то, что она высказывает свое мнение.
tarnish — пятнать, портить (репутацию), бросать тень
Метафорическое слово, дословно ‘тускнеть’ (о металле). Используется в выражении ‘to tarnish a reputation’ (запятнать репутацию). Означает испортить что-то, что раньше было хорошим и чистым (репутацию, имидж, доброе имя).
The scandal has tarnished the company's image. / Скандал запятнал имидж компании.
One mistake shouldn't tarnish a person's entire career. / Одна ошибка не должна бросать тень на всю карьеру человека.
He refused to do anything that might tarnish his family's name. / Он отказывался делать что-либо, что могло бы опорочить имя его семьи.
smear — пачкать, порочить, поливать грязью
Означает попытку испортить чью-либо репутацию путем распространения ложных обвинений. Часто используется в политическом контексте (a smear campaign - клеветническая кампания).
The opposition is trying to smear the minister with false accusations. / Оппозиция пытается очернить министра с помощью ложных обвинений.
It was a deliberate attempt to smear his character. / Это была преднамеренная попытка опорочить его.
She accused the newspaper of running a smear campaign against her. / Она обвинила газету в проведении клеветнической кампании против нее.
besmirch — запятнать, опорочить, очернить
Более формальное и литературное слово, синоним ‘tarnish’. Означает нанести ущерб репутации, запятнать чье-либо доброе имя или честь.
He felt that the rumors had besmirched his honor. / Он чувствовал, что слухи запятнали его честь.
I will not stand by and let you besmirch her good name. / Я не буду стоять в стороне и позволять вам порочить ее доброе имя.
The actions of one player besmirched the reputation of the entire team. / Действия одного игрока запятнали репутацию всей команды.
badmouth — поливать грязью, злословить, отзываться плохо
Неформальное, разговорное слово. Означает говорить о ком-то плохо, критиковать, особенно за его спиной.
I wish he wouldn't badmouth me to all our friends. / Хотел бы я, чтобы он не отзывался обо мне плохо перед всеми нашими друзьями.
He's always badmouthing his boss. / Он постоянно поливает грязью своего начальника.
It's unprofessional to badmouth your former company during an interview. / Непрофессионально плохо отзываться о своей бывшей компании на собеседовании.
