Презрительно

Варианты перевода

contemptuously — презрительно, с презрением, пренебрежительно

Выражая глубокое неуважение и пренебрежение к кому-либо или чему-либо, считая это недостойным.

She looked at him contemptuously and turned away. / Она презрительно посмотрела на него и отвернулась.

He snorted contemptuously at their suggestion. / Он презрительно фыркнул в ответ на их предложение.

The critic contemptuously dismissed the new novel as 'childish'. / Критик презрительно отверг новый роман, назвав его «детским».

scornfully — презрительно, насмешливо, с пренебрежением, язвительно

Очень близко по значению к ‘contemptuously’, но часто с оттенком открытой, язвительной насмешки. Описывает действие, в котором презрение смешано с издевательством.

She laughed scornfully when she heard his excuse. / Она презрительно рассмеялась, когда услышала его оправдание.

'You really think that will work?' he asked scornfully. / «Ты серьезно думаешь, что это сработает?» — презрительно спросил он.

He glanced scornfully at their simple clothes. / Он презрительно взглянул на их простую одежду.

disdainfully — пренебрежительно, свысока, презрительно

Описывает действие, совершённое с чувством превосходства и пренебрежения. Часто подразумевает, что человек считает что-то или кого-то ниже своего достоинства.

The aristocrat looked disdainfully at the dirty street. / Аристократ презрительно (с пренебрежением) посмотрел на грязную улицу.

She disdainfully refused his offer of help. / Она свысока отвергла его предложение о помощи.

He waved his hand disdainfully, as if the matter was too trivial for him. / Он пренебрежительно махнул рукой, как будто вопрос был для него слишком мелочным.

The waiter disdainfully placed the glass on the table. / Официант презрительно поставил стакан на стол.

sneeringly — с усмешкой, насмешливо, язвительно, презрительно

Происходит от слова ‘sneer’ (презрительная усмешка). Описывает слова или действия, сопровождающиеся злой, презрительной ухмылкой или интонацией. Подчеркивает внешнее, часто видимое проявление презрения.

'I knew you couldn't do it,' he said sneeringly. / «Я так и знал, что ты не справишься», — сказал он с презрительной усмешкой.

The villain smiled sneeringly at the captured hero. / Злодей презрительно ухмыльнулся пойманному герою.

She looked him up and down sneeringly before answering. / Она смерила его презрительным взглядом с ног до головы, прежде чем ответить.

with contempt — с презрением, презрительно

Фраза, которая дословно переводится как ‘с презрением’. Используется для описания отношения или действия, наполненного презрением. Является прямым и очень распространенным переводом.

He treats anyone with less money than him with utter contempt. / Он относится ко всем, у кого меньше денег, чем у него, с полным презрением.

She spoke of her former boss with contempt in her voice. / Она говорила о своем бывшем начальнике с презрением в голосе.

The crowd looked at the captured enemy with contempt. / Толпа смотрела на пленного врага с презрением.

with disdain — с пренебрежением, с презрением, свысока

Подобно ‘with contempt’, но с акцентом на пренебрежении и чувстве собственного превосходства. Означает ‘с пренебрежением’, ‘свысока’.

She wrinkled her nose with disdain at the unpleasant smell. / Она с пренебрежением сморщила нос от неприятного запаха.

He viewed the cheap souvenirs with disdain. / Он с презрением разглядывал дешёвые сувениры.

The queen looked down at the petitioner with disdain. / Королева посмотрела на просителя свысока (с пренебрежением).

with scorn — с презрением, с насмешкой

Очень близко по значению к ‘with contempt’ и часто взаимозаменяемо. Может нести дополнительный оттенок насмешки или гнева, смешанного с презрением.

Her voice was filled with scorn as she replied. / Ее голос был полон презрения, когда она отвечала.

He rejected their hollow praise with scorn. / Он с презрением отверг их пустую похвалу.

The general spoke of the enemy's tactics with scorn. / Генерал с презрением отозвался о тактике противника.

in disdain — с пренебрежением, презрительно

Менее распространенный вариант фразы ‘with disdain’. Означает то же самое — выражение пренебрежения или презрения, но встречается в речи и на письме реже.

She simply smiled in disdain and walked out of the room. / Она лишь презрительно улыбнулась и вышла из комнаты.

The cat flicked its tail in disdain and ignored the food. / Кот презрительно махнул хвостом и проигнорировал еду.

He held his head high in disdain of their threats. / Он высоко держал голову, презирая их угрозы.

Сообщить об ошибке или дополнить