Прибой

Варианты перевода

surf — прибой, буруны, накат, шум прибоя

Наиболее общее и часто используемое слово. Обозначает пенистые волны, разбивающиеся о берег, а также шум, который они создают. Часто ассоциируется с сёрфингом, но в данном контексте означает именно сам прибой.

We could hear the roar of the surf from our hotel room. / Из нашего номера в отеле мы слышали рёв прибоя.

The children were playing in the gentle surf. / Дети играли в лёгком прибое.

He stood on the cliff, watching the surf crash against the rocks below. / Он стоял на утёсе, наблюдая, как прибой разбивается о скалы внизу.

The beach is famous for its heavy surf, which attracts many surfers. / Пляж знаменит своим сильным прибоем, который привлекает много сёрферов.

breaking waves — разбивающиеся волны, буруны

Буквальное и описательное выражение, которое точно передаёт значение «волны, которые разбиваются». Используется, когда нужно подчеркнуть сам процесс или вид разбивающихся волн.

The lighthouse beam swept across the dark sea and the breaking waves. / Луч маяка скользнул по тёмному морю и разбивающимся волнам (прибою).

The sound of breaking waves on the shore is very relaxing. / Звук волн, разбивающихся о берег, очень расслабляет.

He painted a seascape with huge breaking waves. / Он нарисовал морской пейзаж с огромными разбивающимися волнами.

Be careful, the breaking waves can be very powerful here. / Будьте осторожны, прибой здесь может быть очень мощным.

breakers — буруны, прибойные волны

Существительное, обозначающее непосредственно сами большие, пенистые волны, которые разбиваются о берег, рифы или скалы. Часто используется во множественном числе.

The ship was dashed to pieces on the breakers. / Корабль разнесло в щепки о прибойные волны (буруны).

We watched the white breakers roll in. / Мы наблюдали, как накатывают белые буруны (волны прибоя).

The roar of the breakers was deafening. / Рёв прибоя был оглушительным.

The coastline is protected by a line of breakers just offshore. / Береговая линия защищена грядой прибойных волн недалеко от берега.

wash of the waves — плеск волн, накат, шум прибоя

Более описательное и поэтичное выражение. Акцентирует внимание на движении воды, набегающей на берег и отступающей после того, как волна разбилась. Передаёт ощущение мерного плеска.

I love the gentle wash of the waves on the sand. / Я люблю ласковый плеск волн о песок.

She fell asleep to the rhythmic wash of the waves. / Она уснула под ритмичный шум прибоя.

The wash of the waves gradually erased our footprints. / Прибой постепенно стёр наши следы на песке.

swash — накат, набегающая волна

Более технический или специальный термин. Обозначает движение воды вверх по пляжу после того, как волна разбилась. Используется реже в повседневной речи, чем ‘surf’ или ‘breakers’.

The swash of the incoming tide covered our sandcastle. / Набежавшая волна прилива накрыла наш амок из песка.

Geologists study the swash and backwash to understand beach erosion. / Геологи изучают накат и откат волн, чтобы понять эрозию пляжа.

The small shells were carried up the beach by the swash. / Мелкие ракушки были вынесены на пляж набегающей волной (прибоем).

Сообщить об ошибке или дополнить