Придвинуть
Варианты перевода
move closer — придвинуть, подвинуть, приблизить
Общий и наиболее прямой перевод. Означает переместить объект ближе к кому-либо или чему-либо. Можно использовать практически в любой ситуации.
Could you move the table closer to the wall? / Ты не мог бы придвинуть стол ближе к стене?
He moved his chair closer to the fire. / Он подвинул свой стул ближе к огню.
Move the lamp closer, I can't see the text. / Придвинь лампу поближе, я не вижу текст.
She moved the microphone closer to her mouth to be heard. / Она приблизила микрофон ко рту, чтобы ее было слышно.
pull up — подтащить, притянуть
Часто используется, когда говорят о стульях или креслах. Подразумевает действие ‘подтянуть’ или ‘притянуть’ что-то к себе, чтобы сесть или присоединиться к группе людей.
Pull up a chair and join the conversation. / Придвинь стул и присоединяйся к разговору.
He pulled up a stool to the bar and ordered a drink. / Он придвинул табуретку к барной стойке и заказал напиток.
Why don't you pull up a seat and make yourself comfortable? / Почему бы тебе не придвинуть стул и не устроиться поудобнее?
draw up — пододвинуть, притянуть
Похоже на ‘pull up’, но звучит более формально или литературно. Также часто используется в контексте стульев, которые придвигают к столу или к группе людей.
She drew up a chair and sat next to him. / Она придвинула стул и села рядом с ним.
Draw up a chair, and I'll tell you the whole story. / Придвигай стул, и я расскажу тебе всю историю.
The lawyer drew up his chair to the table to review the documents. / Адвокат придвинул свой стул к столу, чтобы изучить документы.
push closer — пододвинуть, подтолкнуть
Уточняет способ перемещения – ‘толкать’. Используется, когда объект отодвинут от говорящего или нужного места, и его нужно именно толкнуть, чтобы приблизить.
Can you push the bookshelf closer to me? I can't reach it. / Можешь придвинуть книжный шкаф поближе ко мне? Я не дотягиваюсь.
He pushed the plate of cookies closer to the child. / Он придвинул тарелку с печеньем поближе к ребенку.
Push your chair closer to the desk when you work. / Придвигай свой стул ближе к столу, когда работаешь.
slide over — пододвинуть, подвинуть
Переместить что-либо или подвинуться самому плавным, скользящим движением.
Could you slide the salt over to me, please? / Не мог бы ты придвинуть мне солонку, пожалуйста?
She slid the book over the table towards him. / Она придвинула книгу по столу в его сторону.
Slide your chair over here so you can see the screen. / Придвинь свой стул сюда, чтобы тебе было видно экран.
scoot over — подвинуться, потесниться
Очень неформальный вариант, который в основном используется, когда просят человека подвинуться, сидящего на скамейке, диване или сиденье автомобиля, чтобы освободить место. Аналог русского ‘подвинься’ или ‘придвинься’.
Scoot over and make some room for your sister. / Придвинься (подвинься) и освободи место для сестры.
Could you scoot over a bit? I can't fit. / Не мог бы ты немного придвинуться? Я не помещаюсь.
He scooted over on the bench to let her sit down. / Он придвинулся на скамейке, чтобы она могла сесть.
