Развлечься
Варианты перевода
have fun — развлечься, веселиться, хорошо проводить время
Самый универсальный и распространенный способ сказать ‘развлекаться’ или ‘веселиться’. Используется в любых ситуациях, как формальных, так и неформальных.
We went to the amusement park to have fun. / Мы пошли в парк аттракционов, чтобы развлечься.
I hope you have fun at the party tonight! / Надеюсь, ты хорошо развлечешься сегодня на вечеринке!
The children were having fun playing in the garden. / Дети развлекались, играя в саду.
enjoy oneself — получать удовольствие, хорошо проводить время, наслаждаться
Похоже на ‘have fun’, но с акцентом на получение удовольствия от процесса. После этого выражения обязательно используется возвратное местоимение (myself, yourself, himself и т.д.).
I really enjoyed myself at your wedding. / Я отлично провел время (развлекся) на твоей свадьбе.
He seems to be enjoying himself on the trip. / Кажется, он получает удовольствие от поездки.
Please come in and enjoy yourselves! / Пожалуйста, заходите и развлекайтесь!
have a good time — хорошо проводить время, веселиться, отдохнуть
Почти полный синоним ‘have fun’. Очень распространенное выражение, чтобы описать хорошо проведенное время или пожелать этого.
We had a really good time on our vacation. / Мы очень хорошо провели время (развлеклись) в отпуске.
Did you have a good time at the concert? / Ты хорошо провел время на концерте?
They always have a good time when they meet. / Они всегда хорошо проводят время, когда встречаются.
amuse oneself — занимать себя, развлекать себя, коротать время
Означает ‘развлекать самого себя’, находить себе занятие, чтобы скоротать время, особенно когда скучно или нечем заняться.
While waiting for the train, he amused himself by reading a book. / В ожидании поезда он развлекал себя чтением книги.
The children can amuse themselves for hours with their toys. / Дети могут часами развлекать себя игрушками.
She amused herself by watching the people walk by. / Она развлекалась, наблюдая за прохожими.
entertain oneself — развлекать себя, занимать себя
Очень похоже на ‘amuse oneself’, означает самостоятельно находить себе развлечение или занятие.
It's important for kids to learn how to entertain themselves. / Детям важно научиться развлекать самих себя.
On a long flight, I entertain myself with movies and music. / Во время долгого перелета я развлекаю себя фильмами и музыкой.
He is old enough to entertain himself for an hour or two. / Он достаточно взрослый, чтобы занять себя на час или два.
let one's hair down — расслабиться, оторваться, отдохнуть душой
Идиома, означающая ‘расслабиться по полной’, ‘оторваться’. Используется, когда говорят о необходимости вести себя свободно и неформально, забыв о работе и заботах.
The exams are over, it's time to let your hair down! / Экзамены закончились, пора как следует расслабиться (оторваться)!
A vacation is a great opportunity to let your hair down. / Отпуск — это отличная возможность дать себе волю и отдохнуть.
Come on, it's a party! Let your hair down a little. / Да ладно, это же вечеринка! Расслабься немного.
unwind — расслабиться, отдохнуть, развеяться, снять напряжение
Означает ‘расслабиться’ и ‘отдохнуть’ после стресса, напряжения или тяжелой работы. Акцент на снятии усталости.
After a long week, I like to unwind by watching a movie. / После долгой недели я люблю расслабиться (отдохнуть) за просмотром фильма.
What do you do to unwind after work? / Что ты делаешь, чтобы развеяться после работы?
A quiet evening at home is my way to unwind. / Тихий вечер дома — это мой способ расслабиться.
go out — пойти погулять, сходить куда-нибудь, выходить в свет
Означает пойти куда-либо с целью развлечься (в ресторан, кино, клуб, на встречу с друзьями). Описывает само действие, а не состояние.
Let's go out for dinner tonight. / Давай выйдем куда-нибудь поужинать сегодня вечером.
We don't go out as much as we used to. / Мы уже не так часто ходим куда-нибудь развлечься, как раньше.
Young people usually go out on Friday and Saturday nights. / Молодежь обычно ходит гулять (развлекаться) в пятницу и субботу вечером.
hang out — тусоваться, проводить время, общаться, зависать (сленг)
Неформальное выражение, означающее ‘проводить время’, ‘общаться’, ‘тусоваться’ с друзьями в непринужденной обстановке, часто без конкретной цели.
We should hang out sometime next week. / Нам надо как-нибудь встретиться (провести время вместе) на следующей неделе.
The kids like to hang out at the shopping mall. / Дети любят тусоваться в торговом центре.
I'm just going to hang out with my friends tonight. / Я сегодня просто потусуюсь с друзьями.
