Раздражение
Варианты перевода
irritation — раздражение, недовольство, досада, воспаление
Общее и наиболее частое слово. Описывает как лёгкое чувство недовольства, так и медицинское состояние (воспаление).
His constant whistling is a source of irritation to me. / Его постоянный свист является для меня источником раздражения.
She couldn't hide her irritation when he was late again. / Она не могла скрыть своего раздражения, когда он снова опоздал.
This lotion helps to reduce skin irritation. / Этот лосьон помогает уменьшить раздражение кожи.
annoyance — досада, недовольство, назойливость
Чувство лёгкого гнева или недовольства, вызванное чем-то или кем-то назойливым. Часто используется в разговорной речи.
To her annoyance, the bus was late. / К её досаде (раздражению), автобус опоздал.
He clicked his tongue in annoyance. / Он с раздражением цокнул языком.
The child's endless questions were starting to become an annoyance. / Бесконечные вопросы ребёнка начинали вызывать раздражение.
exasperation — крайнее раздражение, гнев, отчаяние, возмущение
Сильное раздражение, чувство крайнего нетерпения или досады, когда вы больше не можете справляться с проблемой.
She sighed in exasperation. / Она вздохнула в полном раздражении (отчаянии).
He threw his hands up in exasperation after the computer crashed for the third time. / Он в отчаянии всплеснул руками после того, как компьютер завис в третий раз.
There was a note of exasperation in his voice. / В его голосе слышалась нотка крайнего раздражения.
frustration — разочарование, досада, чувство тщетности
Чувство досады и раздражения, возникающее из-за невозможности достичь цели или изменить ситуацию.
I could feel his frustration at not being able to help. / Я чувствовал его разочарование (и раздражение) от того, что он не мог помочь.
He slammed the door in frustration. / Он в раздражении хлопнул дверью.
Learning a new language can be a source of great frustration. / Изучение нового языка может быть источником большого разочарования и раздражения.
vexation — досада, огорчение, беспокойство
Более формальное или литературное слово для обозначения состояния беспокойства, досады и раздражения.
He couldn't conceal his vexation at the news. / Он не мог скрыть своей досады (раздражения) из-за этой новости.
After a day of dealing with customer complaints, he was full of vexation. / После целого дня работы с жалобами клиентов он был полон раздражения.
The delay was a great vexation to all of us. / Задержка стала для всех нас большим огорчением (раздражающим фактором).
inflammation — воспаление
Медицинский термин, обозначающий физическую реакцию тканей на повреждение или инфекцию (покраснение, опухание, боль).
The doctor prescribed a cream to reduce the inflammation. / Врач прописал крем, чтобы уменьшить воспаление (раздражение).
Signs of inflammation include redness and swelling. / Признаки воспаления включают покраснение и отёк.
He has an inflammation of the joints. / У него воспаление суставов.
soreness — боль, воспалённость
Физическое ощущение боли или дискомфорта в части тела, часто из-за перенапряжения или лёгкого воспаления.
I have some soreness in my throat. / У меня небольшое раздражение (боль) в горле.
He felt some muscle soreness after the workout. / Он чувствовал боль в мышцах после тренировки.
This spray should relieve the soreness. / Этот спрей должен облегчить боль (раздражение).
anger — гнев, злость, ярость
Сильное чувство недовольства, враждебности или негодования; гнев. Более сильная эмоция, чем простое недовольство.
Her initial irritation quickly turned to anger. / Её первоначальное раздражение быстро переросло в гнев.
He was filled with anger when he saw the broken window. / Он исполнился гнева, когда увидел разбитое окно.
It's important to learn how to control your anger. / Важно научиться контролировать свой гнев.
aggravation — неприятность, огорчение, ухудшение
Разговорное слово для обозначения раздражения или того, что его вызывает. Также означает ‘ухудшение’, ‘обострение’.
I don't need this aggravation right now. / Мне не нужно это раздражение (эта головная боль) прямо сейчас.
Dealing with the bureaucracy was a constant aggravation. / Иметь дело с бюрократией было постоянным источником раздражения.
He stormed out of the room in aggravation. / Он в раздражении выбежал из комнаты.
provocation — провокация, подстрекательство
Действие или высказывание, намеренно вызывающее у кого-либо гнев или раздражение.
He is easily roused to anger by the slightest provocation. / Его легко разозлить малейшей провокацией (малейшим раздражителем).
She refused to respond to his provocations. / Она отказалась отвечать на его провокации.
The attack was a response to repeated provocations. / Атака была ответом на неоднократные провокации.
exacerbation — обострение, ухудшение, усугубление
Формальный термин, означающий ухудшение или обострение (проблемы, болезни, чувства).
Stress can lead to an exacerbation of the symptoms. / Стресс может привести к обострению (усилению) симптомов.
His comments led to an exacerbation of tensions. / Его комментарии привели к обострению напряжённости.
We want to avoid any exacerbation of the conflict. / Мы хотим избежать любого обострения конфликта.
