Раздражение

Варианты перевода

irritation — раздражение, недовольство, досада, воспаление

Общее и наиболее частое слово. Описывает как лёгкое чувство недовольства, так и медицинское состояние (воспаление).

His constant whistling is a source of irritation to me. / Его постоянный свист является для меня источником раздражения.

She couldn't hide her irritation when he was late again. / Она не могла скрыть своего раздражения, когда он снова опоздал.

This lotion helps to reduce skin irritation. / Этот лосьон помогает уменьшить раздражение кожи.

annoyance — досада, недовольство, назойливость

Чувство лёгкого гнева или недовольства, вызванное чем-то или кем-то назойливым. Часто используется в разговорной речи.

To her annoyance, the bus was late. / К её досаде (раздражению), автобус опоздал.

He clicked his tongue in annoyance. / Он с раздражением цокнул языком.

The child's endless questions were starting to become an annoyance. / Бесконечные вопросы ребёнка начинали вызывать раздражение.

exasperation — крайнее раздражение, гнев, отчаяние, возмущение

Сильное раздражение, чувство крайнего нетерпения или досады, когда вы больше не можете справляться с проблемой.

She sighed in exasperation. / Она вздохнула в полном раздражении (отчаянии).

He threw his hands up in exasperation after the computer crashed for the third time. / Он в отчаянии всплеснул руками после того, как компьютер завис в третий раз.

There was a note of exasperation in his voice. / В его голосе слышалась нотка крайнего раздражения.

frustration — разочарование, досада, чувство тщетности

Чувство досады и раздражения, возникающее из-за невозможности достичь цели или изменить ситуацию.

I could feel his frustration at not being able to help. / Я чувствовал его разочарование (и раздражение) от того, что он не мог помочь.

He slammed the door in frustration. / Он в раздражении хлопнул дверью.

Learning a new language can be a source of great frustration. / Изучение нового языка может быть источником большого разочарования и раздражения.

vexation — досада, огорчение, беспокойство

Более формальное или литературное слово для обозначения состояния беспокойства, досады и раздражения.

He couldn't conceal his vexation at the news. / Он не мог скрыть своей досады (раздражения) из-за этой новости.

After a day of dealing with customer complaints, he was full of vexation. / После целого дня работы с жалобами клиентов он был полон раздражения.

The delay was a great vexation to all of us. / Задержка стала для всех нас большим огорчением (раздражающим фактором).

inflammation — воспаление

Медицинский термин, обозначающий физическую реакцию тканей на повреждение или инфекцию (покраснение, опухание, боль).

The doctor prescribed a cream to reduce the inflammation. / Врач прописал крем, чтобы уменьшить воспаление (раздражение).

Signs of inflammation include redness and swelling. / Признаки воспаления включают покраснение и отёк.

He has an inflammation of the joints. / У него воспаление суставов.

soreness — боль, воспалённость

Физическое ощущение боли или дискомфорта в части тела, часто из-за перенапряжения или лёгкого воспаления.

I have some soreness in my throat. / У меня небольшое раздражение (боль) в горле.

He felt some muscle soreness after the workout. / Он чувствовал боль в мышцах после тренировки.

This spray should relieve the soreness. / Этот спрей должен облегчить боль (раздражение).

anger — гнев, злость, ярость

Сильное чувство недовольства, враждебности или негодования; гнев. Более сильная эмоция, чем простое недовольство.

Her initial irritation quickly turned to anger. / Её первоначальное раздражение быстро переросло в гнев.

He was filled with anger when he saw the broken window. / Он исполнился гнева, когда увидел разбитое окно.

It's important to learn how to control your anger. / Важно научиться контролировать свой гнев.

aggravation — неприятность, огорчение, ухудшение

Разговорное слово для обозначения раздражения или того, что его вызывает. Также означает ‘ухудшение’, ‘обострение’.

I don't need this aggravation right now. / Мне не нужно это раздражение (эта головная боль) прямо сейчас.

Dealing with the bureaucracy was a constant aggravation. / Иметь дело с бюрократией было постоянным источником раздражения.

He stormed out of the room in aggravation. / Он в раздражении выбежал из комнаты.

provocation — провокация, подстрекательство

Действие или высказывание, намеренно вызывающее у кого-либо гнев или раздражение.

He is easily roused to anger by the slightest provocation. / Его легко разозлить малейшей провокацией (малейшим раздражителем).

She refused to respond to his provocations. / Она отказалась отвечать на его провокации.

The attack was a response to repeated provocations. / Атака была ответом на неоднократные провокации.

exacerbation — обострение, ухудшение, усугубление

Формальный термин, означающий ухудшение или обострение (проблемы, болезни, чувства).

Stress can lead to an exacerbation of the symptoms. / Стресс может привести к обострению (усилению) симптомов.

His comments led to an exacerbation of tensions. / Его комментарии привели к обострению напряжённости.

We want to avoid any exacerbation of the conflict. / Мы хотим избежать любого обострения конфликта.

Сообщить об ошибке или дополнить