Распевать
Варианты перевода
sing loudly — распевать, громко петь, распевать во весь голос
Основное, нейтральное значение: петь громко, во весь голос. Часто используется в повествовательной форме.
He was walking down the street, singing loudly to himself. / Он шёл по улице, громко распевая себе под нос.
The fans were singing loudly to support their team. / Фанаты громко распевали, чтобы поддержать свою команду.
Don't sing so loudly, you'll wake the baby! / Не распевай так громко, ты разбудишь ребёнка!
sing out — запевать, громко петь, распевать
Означает петь громко и чисто, часто с радостью или энтузиазмом. Подразумевает, что пение слышно издалека. Может также использоваться как призыв петь смелее.
When her favorite song came on, she started to sing out with joy. / Когда заиграла её любимая песня, она начала радостно распевать.
The choir director told them to sing out so the back row could hear. / Руководитель хора сказал им распевать так, чтобы задние ряды могли их слышать.
He sang out the chorus with all his might. / Он изо всех сил распевал припев.
chant — скандировать, монотонно петь, воспевать
Распевать монотонно, ритмично, часто хором. Используется для описания пения болельщиков, участников протестов, а также в религиозных или ритуальных контекстах.
The football fans began to chant their team's name. / Футбольные фанаты начали распевать (скандировать) имя своей команды.
The monks were chanting their morning prayers. / Монахи распевали свои утренние молитвы.
Protesters were chanting slogans in the main square. / Протестующие распевали (скандировали) лозунги на главной площади.
carol — колядовать, петь рождественские гимны
Распевать рождественские гимны и песни (carols), обычно в группе, на улице или от дома к дому во время рождественских праздников.
Children were caroling in the streets on Christmas Eve. / В канун Рождества дети распевали на улицах рождественские песни.
We went caroling in our neighborhood last year. / В прошлом году мы ходили по нашему району и распевали колядки.
A group of singers stood on the corner, caroling for donations. / На углу стояла группа певцов и распевала рождественские гимны, собирая пожертвования.
belt out — горланить, орать (песню), распевать во всю глотку
Неформальный, экспрессивный перевод. Означает петь очень громко, мощно и уверенно, часто не обращая внимания на тонкости исполнения. Подразумевает большую силу голоса.
She got on stage and belted out a classic rock anthem. / Она вышла на сцену и во всю мощь распевала классический рок-гимн.
He loves to belt out his favorite songs in the shower. / Он обожает горланить (распевать во всю глотку) свои любимые песни в душе.
The singer can really belt out a tune. / Эта певица действительно умеет мощно распевать.
At the karaoke bar, my friend belted out an old pop song. / В караоке-баре мой друг громко распевал старую поп-песню.
croon — напевать, мурлыкать, тихо петь
Петь тихим, мягким и нежным голосом, часто сентиментальные или любовные песни. Противоположность ‘belt out’.
He was crooning a soft melody to the sleeping child. / Он тихонько распевал (напевал) нежную мелодию спящему ребёнку.
The jazz singer began to croon into the microphone. / Джазовый певец начал нежно напевать в микрофон.
She was crooning an old love song to herself while cooking. / Она распевала (напевала) себе под нос старую песню о любви, пока готовила.
