Растерянность
Варианты перевода
confusion — растерянность, замешательство, смятение, неразбериха, путаница
Самый общий и часто используемый перевод. Описывает состояние, когда человек не понимает, что происходит, или не знает, что делать, из-за противоречивой или недостаточной информации. Это ментальное замешательство.
She stared at him in confusion, not understanding what he meant. / Она в растерянности уставилась на него, не понимая, что он имел в виду.
The new instructions only added to my confusion. / Новые инструкции только усилили мою растерянность.
There was a lot of confusion about who was supposed to do what. / Была большая растерянность (неразбериха) по поводу того, кто и что должен был делать.
His unexpected question threw me into a state of complete confusion. / Его неожиданный вопрос поверг меня в состояние полной растерянности.
bewilderment — недоумение, изумление, озадаченность
Более сильная степень растерянности, чем ‘confusion’. Описывает состояние, когда человек сбит с толку чем-то очень странным, неожиданным или сложным для понимания. Часто подразумевает удивление.
He looked at her in bewilderment when she announced she was quitting. / Он посмотрел на нее в полной растерянности (с недоумением), когда она объявила, что увольняется.
The sheer complexity of the problem left them in a state of bewilderment. / Исключительная сложность задачи повергла их в состояние растерянности (озадачила).
She shook her head in bewilderment at the strange scene before her. / Она в растерянности покачала головой, глядя на странную сцену перед собой.
perplexity — озадаченность, затруднение, недоумение
Состояние растерянности, вызванное чем-то сложным, загадочным или непонятным, что требует размышлений. Указывает на интеллектуальную трудность в поиске решения или понимания.
The detective frowned in perplexity over the contradictory clues. / Детектив в растерянности нахмурился из-за противоречивых улик.
She expressed her perplexity about the new government policy. / Она выразила свою растерянность (недоумение) по поводу новой государственной политики.
The student scratched his head in perplexity, trying to solve the math problem. / Студент в растерянности почесал в затылке, пытаясь решить математическую задачу.
consternation — ужас, тревога, смятение, шок
Растерянность, смешанная с тревогой, страхом или ужасом, вызванная чем-то очень неприятным и неожиданным. Это шокирующая растерянность.
The announcement of the company's bankruptcy was met with consternation by the employees. / Объявление о банкротстве компании было встречено сотрудниками с растерянностью и тревогой (ужасом).
To her consternation, she found that her wallet was missing. / К своему ужасу и растерянности, она обнаружила, что её кошелек пропал.
There was consternation in the control room when the screens went blank. / В диспетчерской воцарилась паническая растерянность, когда экраны погасли.
disconcertment — смущение, замешательство, неловкость
Формальное слово, описывающее состояние смущения и растерянности, когда нарушается самообладание. Часто используется для описания потери уверенности или спокойствия из-за чего-то неожиданного.
He couldn't hide his disconcertment when his private emails were mentioned. / Он не мог скрыть свою растерянность (смущение), когда упомянули его личную переписку.
A flicker of disconcertment crossed her face before she regained her composure. / На её лице мелькнула тень растерянности, прежде чем она вновь обрела самообладание.
The sudden silence in the room caused a general feeling of disconcertment. / Внезапная тишина в комнате вызвала всеобщее чувство растерянности и неловкости.
being at a loss — не знать, что делать, быть в тупике, потерять дар речи
Идиоматическое выражение, которое дословно переводится как ‘быть в растерянности’. Означает состояние, когда человек совершенно не знает, что сказать или сделать.
I was at a loss for words when they offered me the job. / Я был в такой растерянности, что не нашёл слов, когда они предложили мне работу.
She was completely at a loss about how to handle the situation. / Она была в полной растерянности и не знала, как справиться с ситуацией.
When the baby started crying, the new father was at a loss. / Когда ребёнок начал плакать, молодой отец был в растерянности.
