Рекомендоваться

Варианты перевода

be recommended — рекомендоваться, советоваться, настоятельно советоваться

Используется, когда что-то настоятельно советуют сделать или использовать, часто на основе положительного опыта или мнения экспертов. Акцент на том, что это хороший, проверенный вариант.

It is recommended to book tickets in advance during the high season. / Рекомендуется бронировать билеты заранее в разгар сезона.

This restaurant was recommended to us by a local resident. / Этот ресторан нам рекомендовал местный житель.

For this recipe, using fresh herbs is highly recommended. / Для этого рецепта настоятельно рекомендуется использовать свежую зелень.

be advisable — целесообразно, разумно

Указывает на то, что определённое действие является разумным и целесообразным, чтобы избежать проблем или достичь лучшего результата. Часто подразумевает практическую мудрость или предосторожность.

It is advisable to check the weather forecast before you go hiking. / Рекомендуется (целесообразно) проверить прогноз погоды перед тем, как отправиться в поход.

Given the traffic, it's advisable to leave an hour early. / Учитывая пробки, рекомендуется выехать на час раньше.

Is it advisable to update the software right away? / Рекомендуется ли обновлять программное обеспечение прямо сейчас?

Taking out travel insurance is always advisable. / Оформить туристическую страховку всегда целесообразно (рекомендуется).

be suggested — предлагаться, быть предложенным

Более мягкая форма рекомендации. Что-то предлагается как идея или вариант для рассмотрения. Не так настойчиво, как ‘recommended’ или ‘advised’.

It was suggested that we meet again next week. / Было предложено (рекомендовано) встретиться снова на следующей неделе.

The guide suggested visiting the local market for souvenirs. / Гид порекомендовал (предложил) посетить местный рынок в поисках сувениров.

For better performance, a different approach is suggested. / Для лучшей производительности рекомендуется (предлагается) другой подход.

be advised — информироваться, получать указание, принимать к сведению

Более формальный и строгий вариант. Часто используется в официальных объявлениях, инструкциях или предупреждениях, чтобы проинформировать людей о чём-то важном.

Passengers are advised that the train will depart from platform 5. / Пассажирам сообщается (рекомендуется принять к сведению), что поезд отправится с 5-й платформы.

You are advised to keep your belongings with you at all times. / Вам рекомендуется постоянно держать свои вещи при себе.

Please be advised that the museum will be closed for renovation. / Пожалуйста, примите к сведению (информируем вас), что музей будет закрыт на ремонт.

introduce oneself — представляться, знакомиться

В значении ‘представляться’, называть своё имя при знакомстве. Часто используется в более официальном или старомодном стиле речи.

He walked up to the group and introduced himself. / Он подошел к группе и представился (познакомился).

Allow me to introduce myself. My name is Alex. / Позвольте представиться (рекомендоваться). Меня зовут Алекс.

Before starting the presentation, each team member should introduce themselves. / Перед началом презентации каждый член команды должен представиться.

Сообщить об ошибке или дополнить