Роща

Варианты перевода

grove — роща, лесок

Наиболее точный и часто используемый перевод. Обозначает небольшую группу деревьев, часто одного вида, например, фруктовых. Обычно это ухоженная, парковая зона, через которую легко пройти.

We had a picnic in a shady lemon grove. / Мы устроили пикник в тенистой лимонной роще.

The ancient Greeks believed that gods and nymphs lived in sacred groves. / Древние греки верили, что боги и нимфы обитали в священных рощах.

A path led through a beautiful grove of birch trees. / Тропинка вела через красивую березовую рощу.

The house was hidden from the road by a small pine grove. / Дом был скрыт от дороги небольшой сосновой рощей.

coppice — молодая поросль, подлесок, заросли

Роща, состоящая из молодой поросли деревьев или кустарников, которые регулярно срезают для получения древесины. Имеет хозяйственное значение. В русском языке ближе всего к понятию ‘молодая поросль’, ‘молодняк’.

The landowner decided to manage the woodland as a coppice for firewood. / Землевладелец решил использовать лесные угодья как молодую поросль для заготовки дров.

Many birds find shelter in the dense coppice. / Многие птицы находят убежище в густой молодой поросли.

Coppicing is a traditional method of woodland management. / Вырубка подлеска — это традиционный метод ведения лесного хозяйства.

copse — лесок, перелесок, рощица

Синоним ‘coppice’, но используется чаще в общем значении ‘небольшая роща’, ‘лесок’ или ‘перелесок’, без акцента на хозяйственном использовании. Часто состоит из низкорослых деревьев и кустарников.

A small copse of trees stood at the top of the hill. / На вершине холма стоял небольшой лесок (рощица).

The fox disappeared into a nearby copse. / Лиса скрылась в близлежащем перелеске.

We walked through a delightful little copse of silver birches. / Мы прогулялись через восхитительную маленькую рощицу из серебристых берез.

spinney — перелесок, заросли, небольшая роща

Британский вариант. Обозначает очень маленькую рощу или густые заросли кустарника, часто используемые дикими животными в качестве укрытия. По размеру меньше, чем ‘copse’ или ‘grove’.

The pheasants were hiding in the spinney at the edge of the field. / Фазаны прятались в зарослях на краю поля.

There's a small spinney behind the old church. / За старой церковью есть небольшая рощица.

A rabbit darted out of the spinney. / Из перелеска выскочил кролик.

wood — лесок, небольшой лес, роща

Небольшой лес. Часто используется как синоним ‘woods’, но ‘a wood’ обычно меньше, чем ‘a forest’.

There is a small wood behind our house. / За нашим домом есть небольшой лесок.

She loved to walk in the woods in autumn. / Она любила гулять по лесу осенью.

The children got lost in the wood. / Дети заблудились в лесу.

holt — роща, лесок, перелесок

Устаревшее или поэтическое слово для обозначения небольшой рощи или леска, часто расположенного на холме или у реки. Также может означать логовище животного, например, выдры.

The knight rested his horse in a leafy holt. / Рыцарь дал своему коню отдохнуть в тенистой роще.

Through the green holt, they saw the glimmer of the lake. / Сквозь зеленую рощу они увидели мерцание озера.

The river bank was overgrown with willows, forming a dense holt. / Берег реки зарос ивами, образуя густую рощу.

Сообщить об ошибке или дополнить