Рюмочка
Варианты перевода
shot glass — рюмочка, стопка, шот
Маленький стаканчик без ножки, обычно объемом 30-50 мл, предназначенный для крепких алкогольных напитков (водки, виски, текилы), которые выпиваются одним глотком (‘шотом’). В русском языке часто используется как синоним слова ‘стопка’.
The bartender lined up five shot glasses on the counter. / Бармен выставил в ряд пять рюмок на стойке.
He poured a shot of vodka into a shot glass. / Он налил порцию водки в рюмочку.
We drank a celebratory toast from tiny shot glasses. / Мы произнесли праздничный тост и выпили из крошечных рюмочек.
My collection of souvenir shot glasses is from all over the world. / Моя коллекция сувенирных рюмочек привезена со всего мира.
liqueur glass — рюмка для ликёра
Небольшая элегантная рюмка, как правило, на ножке, предназначенная для подачи ликёров, настоек и других сладких крепких напитков, обычно после еды.
After dinner, she served a sweet cherry liqueur in small liqueur glasses. / После ужина она подала сладкий вишневый ликёр в маленьких рюмочках.
These crystal liqueur glasses were a wedding gift. / Эти хрустальные рюмочки для ликёра были свадебным подарком.
He sipped the herbal liqueur slowly from a delicate liqueur glass. / Он медленно потягивал травяной ликёр из изящной рюмочки.
Please get the liqueur glasses from the top shelf of the cabinet. / Пожалуйста, достань рюмки для ликёра с верхней полки шкафа.
cordial glass — рюмка для ликёра, рюмка для дижестива
Практически полный синоним ‘liqueur glass’. Это маленькая рюмка на ножке для подачи дижестивов — сладких напитков, таких как ликёры (‘cordials’) или наливки, которые пьют после основного приёма пищи.
The host offered us a digestif in beautiful cordial glasses. / Хозяин предложил нам дижестив в красивых рюмочках.
A cordial glass is typically smaller than a wine glass. / Рюмка для ликёра (cordial glass) обычно меньше, чем винный бокал.
She filled the tiny cordial glasses with homemade raspberry brandy. / Она наполнила крошечные рюмки домашней малиновой настойкой.
small wine glass — бокальчик, рюмка для хереса, рюмка для портвейна
Маленький бокал для вина. Этот перевод используется реже, в основном когда речь идёт о рюмке для креплёных вин (например, хереса или портвейна), которая по форме напоминает уменьшенный винный бокал.
He served the sherry in a small wine glass. / Он подал херес в небольшой рюмочке (букв.: в маленьком винном бокале).
For the tasting, they gave us several small wine glasses for different types of port. / Для дегустации нам дали несколько маленьких рюмочек для разных видов портвейна.
This is not a liqueur glass; it's just a very small wine glass. / Это не рюмка для ликёра, а просто очень маленький винный бокал.
pony glass — рюмка на 30 мл
Небольшая рюмка (часто на толстой ножке или без неё) стандартного объёма в одну унцию (около 30 мл). Используется для подачи крепких напитков в небольшом количестве.
He asked for just a pony of brandy. / Он попросил всего лишь маленькую рюмочку бренди.
The old recipe calls for a pony glass of whiskey. / В старом рецепте указана рюмка виски объемом в одну унцию.
A pony glass holds exactly one fluid ounce. / Рюмка «пони» вмещает ровно одну жидкую унцию.
