Силач

Варианты перевода

strongman — силач, атлет, богатырь, крепыш

Наиболее прямой и частый перевод. Обозначает человека с выдающейся физической силой, особенно атлета, выступающего в силовых видах спорта или цирке.

The circus strongman could lift a car. / Цирковой силач мог поднять машину.

He trains every day to become a professional strongman. / Он тренируется каждый день, чтобы стать профессиональным силачом.

Only a true strongman can bend these iron bars. / Только настоящий силач может согнуть эти железные прутья.

The World's Strongest Man competition is a popular event. / Соревнование «Самый сильный человек в мире» — популярное событие.

heavyweight — тяжеловес, богатырь

Обычно используется в спорте (бокс, борьба) для обозначения самой тяжелой весовой категории. В переносном смысле — влиятельный или очень крупный и сильный человек.

He is the heavyweight boxing champion. / Он — чемпион по боксу в тяжелом весе.

That guy is a real heavyweight; don't start a fight with him. / Этот парень — настоящий тяжеловес (силач), не начинай с ним драку.

Compared to the other players, he was a heavyweight. / По сравнению с другими игроками, он был тяжеловесом.

man of might — могучий человек, богатырь

Более поэтичный, книжный или устаревший вариант. ‘Might’ означает мощь, силу. Подчеркивает величие силы.

Legends were told about this man of might. / Об этом силаче слагали легенды.

He was a true man of might, respected by everyone in the village. / Он был настоящим силачом, которого уважали все в деревне.

To move that stone, you'd have to be a man of might. / Чтобы сдвинуть тот камень, нужно быть человеком огромной силы (силачом).

muscleman — качок, культурист, атлет

Человек с очень развитой, рельефной мускулатурой. Акцент делается на внешнем виде и мышцах, не обязательно на функциональной силе.

The magazines were full of pictures of musclemen. / Журналы были полны фотографий мускулистых мужчин (силачей).

He goes to the gym every day, trying to become a muscleman. / Он ходит в спортзал каждый день, пытаясь стать качком.

Arnold Schwarzenegger was a famous muscleman before he became an actor. / Арнольд Шварценеггер был известным силачом (культуристом) до того, как стал актером.

hercules — геркулес, богатырь, титан

Имя мифического героя (Геркулеса), используется метафорически для описания человека невероятной силы. Часто пишется с большой буквы (Hercules).

It would take a hercules to move this piano. / Нужен настоящий геркулес (силач), чтобы сдвинуть это пианино.

He has the strength of a Hercules. / Он обладает силой Геркулеса.

They call him 'Hercules' at the gym because he lifts the heaviest weights. / В спортзале его называют «Геркулес», потому что он поднимает самые тяжелые веса.

powerhouse — мощь, энерджайзер, крепыш

Очень сильный и энергичный человек. Подразумевает не только физическую силу, но и энергию, мощь. Может также относиться к команде или организации.

The team's new player is a real powerhouse on the field. / Новый игрок команды — настоящая мощь (силач) на поле.

He's a powerhouse of a man, able to work for 12 hours straight. / Он невероятно сильный и выносливый человек, способный работать 12 часов подряд.

At 120 kg, the rugby forward was a true powerhouse. / При весе в 120 кг, нападающий в регби был настоящим силачом.

brawny man — мускулистый мужчина, здоровяк, дюжий

Описательное выражение. ‘Brawny’ означает мускулистый, крепкого телосложения, сильный.

A brawny man helped her carry the heavy boxes. / Мускулистый мужчина (силач) помог ей донести тяжелые коробки.

He was a tall, brawny man with broad shoulders. / Он был высоким, мускулистым мужчиной с широкими плечами.

The lumberjacks were all brawny men. / Все лесорубы были дюжими мужиками (силачами).

hulk — громадина, здоровяк, гигант

Огромный, часто неуклюжий человек большой физической силы. Может иметь негативный оттенок (тупой громила). Широко известен благодаря персонажу комиксов Халку.

A great hulk of a man blocked the doorway. / Огромная громадина-мужчина преградил дверной проём.

He's an absolute hulk, you don't want to make him angry. / Он настоящий гигант (силач), ты не захочешь его злить.

The furniture mover was a gentle hulk who handled our things with care. / Грузчик был добродушным гигантом, который бережно обращался с нашими вещами.

samson — самсон, богатырь

Имя библейского персонажа (Самсона), обладавшего сверхчеловеческой силой. Используется как метафора для очень сильного человека.

You'd have to be a Samson to break these chains. / Нужно быть Самсоном (силачом), чтобы разорвать эти цепи.

With his long hair and great strength, he looked like a modern-day Samson. / Со своими длинными волосами и огромной силой он выглядел как современный Самсон.

The wrestler was a true Samson in the ring. / Борец был настоящим Самсоном на ринге.

man of muscle — мускулистый человек, качок

Буквальное и описательное выражение, синонимичное ‘muscleman’. Подчеркивает наличие развитой мускулатуры.

He was a man of muscle, and it showed. / Он был мускулистым мужчиной, и это было заметно.

The hero in the movie was portrayed as a man of muscle and courage. / Герой в фильме был изображен как силач и храбрец.

Every man of muscle in the town competed in the arm-wrestling contest. / Каждый силач в городе участвовал в соревновании по армрестлингу.

Сообщить об ошибке или дополнить