Сиречь

Варианты перевода

that is to say — сиречь, то есть, другими словами, иначе говоря

Более формальная и полная версия ‘that is’. Используется для разъяснения или уточнения сказанного ранее, часто чтобы выразить мысль более точно. Аналогично русскому ‘то есть’ или ‘другими словами’.

The journey was a success, that is to say, we arrived safely. / Путешествие было успешным, сиречь, мы добрались в целости и сохранности.

He is a statesman, that is to say, a politician of high rank and influence. / Он государственный деятель, то есть политик высокого ранга и влияния.

I will be staying for a short while, that is to say, until the end of the week. / Я останусь ненадолго, а именно, до конца недели.

namely — а именно, то есть

Используется для введения одного или нескольких примеров или для более конкретного перечисления того, о чем говорилось ранее. Очень близко по значению к русскому ‘а именно’.

Three students were mentioned, namely John, Sarah, and Tom. / Были упомянуты трое студентов, а именно: Джон, Сара и Том.

He was interested in one thing only, namely, getting the job done. / Его интересовало только одно, сиречь, выполнение работы.

The plan has a fundamental flaw, namely that it is too expensive. / У плана есть фундаментальный недостаток, а именно, он слишком дорогой.

in other words — другими словами, иначе говоря, то есть

Используется для перефразирования или объяснения чего-либо более простым и понятным языком. Прямой аналог русского ‘другими словами’ или ‘иначе говоря’.

The system is too complex. In other words, it's impossible to use. / Система слишком сложная. Другими словами, ей невозможно пользоваться.

He said he was feeling under the weather; in other words, he was sick. / Он сказал, что неважно себя чувствует; иными словами, он был болен.

She spent her entire inheritance in a year. In other words, she's now broke. / Она потратила все свое наследство за год. Сиречь, теперь она на мели.

to wit — а именно, то есть

Устаревший или очень формальный, юридический вариант, аналогичный ‘namely’ или ‘that is’. По стилю очень близок к русскому книжному ‘сиречь’. В современной речи практически не используется, но встречается в литературе и юридических документах.

The package contained several items, to wit: a book, a pen, and a notebook. / Посылка содержала несколько предметов, а именно: книгу, ручку и блокнот.

The defendant presented his alibi, to wit, that he was out of the country at the time of the crime. / Обвиняемый представил свое алиби, сиречь, что во время совершения преступления он находился за пределами страны.

They accused him of a serious crime, to wit, treason. / Его обвинили в серьезном преступлении, а именно, в государственной измене.

i.e. — то есть

Аббревиатура от латинского ‘id est’, что означает ‘то есть’. Используется на письме для уточнения или объяснения сказанного. Произносится как ‘that is’. Не следует путать с ‘e.g.’ (например).

The most important meal of the day, i.e., breakfast, should not be skipped. / Самый важный прием пищи за день, то есть завтрак, не следует пропускать.

The price is final, i.e., no further discounts will be applied. / Цена окончательная, сиречь, никаких дальнейших скидок применяться не будет.

Only the core team members, i.e., the project manager and the lead developer, should attend. / Присутствовать должны только ключевые члены команды, то есть руководитель проекта и ведущий разработчик.

viz. — а именно

Аббревиатура от латинского ‘videlicet’, что означает ‘а именно’. Используется на письме, особенно в академических или юридических текстах, для введения списка или более детального разъяснения. Произносится как ‘namely’.

The main ingredients are listed on the package, viz., flour, sugar, and eggs. / Основные ингредиенты перечислены на упаковке, а именно: мука, сахар и яйца.

The company has offices in three European capitals, viz., London, Paris, and Berlin. / У компании есть офисы в трех европейских столицах, а именно: в Лондоне, Париже и Берлине.

His argument rests on a single premise, viz., that the market is inherently unstable. / Его аргумент основывается на единственной предпосылке, сиречь, что рынок по своей сути нестабилен.

that is — то есть, а именно

Самый распространенный и универсальный способ сказать ‘то есть’. Используется как в устной, так и в письменной речи для пояснения, исправления или уточнения предыдущего утверждения.

I'm going to the capital of Spain, that is, Madrid. / Я еду в столицу Испании, то есть в Мадрид.

The event will start at 9 PM, that is, if the speaker arrives on time. / Мероприятие начнется в 9 вечера, то есть, если спикер приедет вовремя.

He's a polyglot. That is, he speaks more than five languages. / Он полиглот. Сиречь, он говорит более чем на пяти языках.

Let's meet next Friday, that is, the 15th of June. / Давай встретимся в следующую пятницу, то есть 15-го июня.

Сообщить об ошибке или дополнить