Сохнуть

Варианты перевода

dry — сохнуть, высыхать, просыхать

Самый общий и широко используемый глагол для обозначения процесса высыхания. Применяется к любым предметам, которые теряют влагу: одежда, краска, волосы, посуда.

I washed my shirt, and now it's drying on the line. / Я постирал свою рубашку, и теперь она сохнет на веревке.

Wait for the paint to dry completely before touching the wall. / Подождите, пока краска полностью высохнет, прежде чем трогать стену.

Let your hair dry naturally. / Дай своим волосам высохнуть естественным путем.

The dishes will dry by themselves in the rack. / Посуда сама высохнет в сушилке.

dry out — высыхать, пересыхать, засыхать, иссушаться

Означает полное или даже чрезмерное высыхание. Часто используется, когда что-то становится слишком сухим, теряя необходимую влагу (например, кожа, еда, земля).

My skin always dries out in the winter. / Моя кожа всегда сохнет зимой.

Don't leave the cake uncovered, or it will dry out. / Не оставляй торт не накрытым, а то он засохнет.

The hot sun caused the soil to dry out completely. / Из-за жаркого солнца почва полностью высохла.

dry up — пересыхать, высыхать (полностью)

Обычно используется, когда источник воды полностью исчезает. Относится к рекам, озерам, колодцам. Также может означать, что что-то жидкое закончилось (например, чернила в ручке).

The stream completely dried up during the drought. / Ручей полностью высох во время засухи.

The well dried up, and they had to find a new water source. / Колодец высох, и им пришлось искать новый источник воды.

My favorite pen has dried up, I need a new one. / Моя любимая ручка засохла, мне нужна новая.

wither — вянуть, увядать, засыхать

Специализированный термин для растений, цветов, листьев, которые теряют свежесть, влагу и начинают умирать.

The flowers in the vase began to wither after a few days. / Цветы в вазе начали сохнуть (вянуть) через несколько дней.

Without water, the plants will wither and die. / Без воды растения засохнут и погибнут.

The crops withered in the intense heat. / Урожай засох под палящим зноем.

shrivel — усыхать, сморщиваться, съёживаться

Означает не просто высыхать, а также сморщиваться и сжиматься в процессе потери влаги. Часто используется для фруктов, овощей, кожи.

The grapes were left in the sun and shriveled into raisins. / Виноград оставили на солнце, и он высох, превратившись в изюм.

The leaves shriveled in the autumn cold. / Листья съежились (усохли) от осеннего холода.

The apple looked old and had started to shrivel. / Яблоко выглядело старым и начало усыхать.

get dry — высыхать, становиться сухим

Разговорный и очень распространенный способ сказать ‘становиться сухим’. Часто используется в повседневной речи.

Take off your wet coat before you get cold. Your sweater will get dry soon. / Сними мокрое пальто, пока не замерз. Твой свитер скоро высохнет.

My hands get dry very easily, so I use cream. / У меня очень легко сохнут руки, поэтому я пользуюсь кремом.

Did your boots get dry overnight? / Твои ботинки высохли за ночь?

wilt — вянуть, никать, увядать

Похоже на ‘wither’, но больше подчеркивает потерю упругости, поникшее состояние растения из-за жары или недостатка воды. Растение, которое ‘wilted’, еще может ожить, если его полить.

The salad wilted because it was left out of the fridge. / Салат завял (поник), потому что его оставили не в холодильнике.

The flowers started to wilt in the hot car. / Цветы начали вянуть в жаркой машине.

I forgot to water the plant, and its leaves are wilting. / Я забыл полить растение, и его листья сохнут (вянут).

pine away — чахнуть от тоски, изнывать, томиться

Переносное, эмоциональное значение. Означает страдать, томиться, чахнуть от тоски, неразделенной любви или разлуки. Соответствует русскому выражению ‘сохнуть по кому-то’.

He's been pining away for her ever since she moved to another city. / Он сохнет по ней с тех пор, как она переехала в другой город.

After its owner passed away, the loyal dog began to pine away. / После смерти хозяина верный пес начал чахнуть от тоски.

Don't just sit here and pine away, go out and meet new people! / Не сиди здесь и не сохни от тоски, иди и познакомься с новыми людьми!

waste away — чахнуть, таять (на глазах), истощаться

Переносное значение, описывающее процесс, когда человек или животное сильно худеет и слабеет, обычно из-за болезни, горя или недостатка пищи.

During his long illness, he seemed to waste away. / Во время своей долгой болезни он, казалось, угасал (сох).

It was sad to watch the old cat waste away. / Было грустно наблюдать, как старый кот чахнет.

Without proper nutrition, the prisoner began to waste away. / Без надлежащего питания заключенный начал сохнуть (чахнуть).

Сообщить об ошибке или дополнить