Сохнуть
Варианты перевода
dry — сохнуть, высыхать, просыхать
Самый общий и широко используемый глагол для обозначения процесса высыхания. Применяется к любым предметам, которые теряют влагу: одежда, краска, волосы, посуда.
I washed my shirt, and now it's drying on the line. / Я постирал свою рубашку, и теперь она сохнет на веревке.
Wait for the paint to dry completely before touching the wall. / Подождите, пока краска полностью высохнет, прежде чем трогать стену.
Let your hair dry naturally. / Дай своим волосам высохнуть естественным путем.
The dishes will dry by themselves in the rack. / Посуда сама высохнет в сушилке.
dry out — высыхать, пересыхать, засыхать, иссушаться
Означает полное или даже чрезмерное высыхание. Часто используется, когда что-то становится слишком сухим, теряя необходимую влагу (например, кожа, еда, земля).
My skin always dries out in the winter. / Моя кожа всегда сохнет зимой.
Don't leave the cake uncovered, or it will dry out. / Не оставляй торт не накрытым, а то он засохнет.
The hot sun caused the soil to dry out completely. / Из-за жаркого солнца почва полностью высохла.
dry up — пересыхать, высыхать (полностью)
Обычно используется, когда источник воды полностью исчезает. Относится к рекам, озерам, колодцам. Также может означать, что что-то жидкое закончилось (например, чернила в ручке).
The stream completely dried up during the drought. / Ручей полностью высох во время засухи.
The well dried up, and they had to find a new water source. / Колодец высох, и им пришлось искать новый источник воды.
My favorite pen has dried up, I need a new one. / Моя любимая ручка засохла, мне нужна новая.
wither — вянуть, увядать, засыхать
Специализированный термин для растений, цветов, листьев, которые теряют свежесть, влагу и начинают умирать.
The flowers in the vase began to wither after a few days. / Цветы в вазе начали сохнуть (вянуть) через несколько дней.
Without water, the plants will wither and die. / Без воды растения засохнут и погибнут.
The crops withered in the intense heat. / Урожай засох под палящим зноем.
shrivel — усыхать, сморщиваться, съёживаться
Означает не просто высыхать, а также сморщиваться и сжиматься в процессе потери влаги. Часто используется для фруктов, овощей, кожи.
The grapes were left in the sun and shriveled into raisins. / Виноград оставили на солнце, и он высох, превратившись в изюм.
The leaves shriveled in the autumn cold. / Листья съежились (усохли) от осеннего холода.
The apple looked old and had started to shrivel. / Яблоко выглядело старым и начало усыхать.
get dry — высыхать, становиться сухим
Разговорный и очень распространенный способ сказать ‘становиться сухим’. Часто используется в повседневной речи.
Take off your wet coat before you get cold. Your sweater will get dry soon. / Сними мокрое пальто, пока не замерз. Твой свитер скоро высохнет.
My hands get dry very easily, so I use cream. / У меня очень легко сохнут руки, поэтому я пользуюсь кремом.
Did your boots get dry overnight? / Твои ботинки высохли за ночь?
wilt — вянуть, никать, увядать
Похоже на ‘wither’, но больше подчеркивает потерю упругости, поникшее состояние растения из-за жары или недостатка воды. Растение, которое ‘wilted’, еще может ожить, если его полить.
The salad wilted because it was left out of the fridge. / Салат завял (поник), потому что его оставили не в холодильнике.
The flowers started to wilt in the hot car. / Цветы начали вянуть в жаркой машине.
I forgot to water the plant, and its leaves are wilting. / Я забыл полить растение, и его листья сохнут (вянут).
pine away — чахнуть от тоски, изнывать, томиться
Переносное, эмоциональное значение. Означает страдать, томиться, чахнуть от тоски, неразделенной любви или разлуки. Соответствует русскому выражению ‘сохнуть по кому-то’.
He's been pining away for her ever since she moved to another city. / Он сохнет по ней с тех пор, как она переехала в другой город.
After its owner passed away, the loyal dog began to pine away. / После смерти хозяина верный пес начал чахнуть от тоски.
Don't just sit here and pine away, go out and meet new people! / Не сиди здесь и не сохни от тоски, иди и познакомься с новыми людьми!
waste away — чахнуть, таять (на глазах), истощаться
Переносное значение, описывающее процесс, когда человек или животное сильно худеет и слабеет, обычно из-за болезни, горя или недостатка пищи.
During his long illness, he seemed to waste away. / Во время своей долгой болезни он, казалось, угасал (сох).
It was sad to watch the old cat waste away. / Было грустно наблюдать, как старый кот чахнет.
Without proper nutrition, the prisoner began to waste away. / Без надлежащего питания заключенный начал сохнуть (чахнуть).
