Сполна
Варианты перевода
in full — сполна, полностью, целиком, до копейки
Используется, когда речь идет о полной оплате долга, счета или выполнении обязательства без остатка. Самый прямой и частый перевод в финансовом контексте.
The loan must be repaid in full within five years. / Кредит нужно полностью отдать (выплатить) в течение пяти лет.
He promised to compensate for the damages in full. / Он пообещал сполна возместить ущерб.
Before you can close the account, the outstanding balance must be paid in full. / Прежде чем вы сможете закрыть счет, оставшийся долг должен быть оплачен сполна.
fully — полностью, в полной мере, целиком
Общее слово, означающее ‘полностью’, ‘в полной мере’. Часто используется для описания степени понимания, осознания или восстановления.
I fully understand the consequences of my decision. / Я сполна осознаю последствия своего решения.
It took him several years to fully recover from his injuries. / Ему потребовалось несколько лет, чтобы сполна оправиться от травм.
Are you fully aware of the risks involved? / Вы сполна осведомлены о сопутствующих рисках?
completely — полностью, до конца, совершенно
Сильный синоним слова ‘fully’, подчеркивающий абсолютную завершенность или тотальность действия, особенно когда речь идет о расплате или удовлетворении.
He has now completely paid for his mistakes. / Теперь он сполна расплатился за свои ошибки.
I am completely satisfied with the service I received. / Я сполна удовлетворен полученным обслуживанием.
The old building was completely destroyed in the fire. / Старое здание было сполна уничтожено огнем.
to the fullest extent — в полной мере, по максимуму, насколько это возможно
Означает ‘в максимально возможной степени’, ‘на полную катушку’. Используется, когда говорится об использовании потенциала, возможностей или проживании жизни.
She was a person who lived life to the fullest extent. / Она была человеком, который прожил жизнь сполна.
We must utilize our resources to the fullest extent. / Мы должны использовать наши ресурсы сполна.
He exploited his natural talents to the fullest extent. / Он сполна реализовал свои природные таланты.
in ample measure — с лихвой, в избытке, в полной мере
Более формальный или литературный вариант, означающий ‘в избытке’, ‘с лихвой’. Часто подразумевает, что кто-то получил то, что заслужил (хорошее или плохое), в большом количестве.
His courage and dedication were rewarded in ample measure. / Его смелость и преданность были вознаграждены сполна.
He has known sorrow in ample measure. / Он сполна познал горе.
The universe gave back to her in ample measure for her kindness. / Вселенная сполна отплатила ей за её доброту.
and then some — с лихвой, и даже больше, с избытком
Разговорное выражение, означающее ‘и даже больше’, ‘с лихвой’. Указывает на то, что что-то было сделано или получено в большем объеме, чем требовалось или ожидалось.
He paid back everything he owed, and then some. / Он вернул всё, что был должн, и даже сполна.
She wanted revenge, and she got it, and then some. / Она хотела мести и получила её сполна (с лихвой).
The job required hard work, dedication, and then some. / Работа требовала усердия, преданности и многого другого (всего этого сполна).
