Спросонья
Варианты перевода
half-asleep — спросонья, в полусне, полусонный
Буквально ‘полусонный’, ‘в полусне’. Это прилагательное (adjective) или наречие (adverb), которое описывает состояние, когда человек еще не до конца проснулся. Часто используется для описания как самого человека, так и его действий.
He was still half-asleep when he answered the phone. / Он ответил на телефонный звонок, будучи еще полусонным / спросонья.
In a half-asleep state, I stumbled out of bed. / Спросонья я кое-как выбрался из кровати.
She mumbled something, half-asleep. / Она что-то пробормотала спросонья.
sleepily — сонно, вяло
Наречие (adverb), означающее ‘сонно’. Описывает, ‘как’ выполняется действие — медленно, вяло, как будто человек хочет спать или только что проснулся. Отлично передает манеру действия спросонья.
She sleepily rubbed her eyes. / Она сонно / спросонья потерла глаза.
'What time is it?' he asked sleepily. / «Который час?» — спросил он спросонья.
He nodded sleepily, not really understanding the question. / Он сонно кивнул, не очень понимая вопрос.
drowsily — сонно, заторможенно, вяло
Очень похоже на ‘sleepily’, но может иметь более сильный оттенок вялости и заторможенности. Это наречие (adverb) также описывает действие, совершаемое в сонном, медлительном состоянии.
He sat up and looked around drowsily. / Он сел и спросонья / сонно огляделся по сторонам.
The child murmured drowsily and turned over. / Ребенок сонно пробормотал что-то и перевернулся.
She answered the question drowsily, her mind still fuzzy with sleep. / Она ответила на вопрос спросонья, ее разум все еще был затуманен сном.
in a sleepy state — в сонном состоянии, будучи сонным
Описательная фраза, которая дословно переводится как ‘в сонном состоянии’. Используется, чтобы подчеркнуть, что человек не полностью проснулся и его действия или восприятие могут быть замедленными.
It's hard to think clearly in such a sleepy state. / Трудно ясно мыслить в таком сонном состоянии / спросонья.
He agreed to the plan while still in a sleepy state, and later regretted it. / Он согласился на этот план, будучи еще спросонья, и позже пожалел об этом.
She walked through the house in a sleepy state, looking for coffee. / Она бродила по дому в сонном состоянии / спросонья в поисках кофе.
not fully awake — не совсем проснулся, еще сонный
Еще одна описательная фраза, означающая ‘не полностью проснувшийся’. Очень точный и понятный перевод, который прямо указывает на состояние между сном и бодрствованием.
Sorry, I'm not fully awake yet. Can you repeat that? / Простите, я еще не совсем проснулся / я еще спросонья. Можете повторить?
He made a mistake because he was not fully awake. / Он совершил ошибку, потому что был еще спросонья.
It's dangerous to drive when you are not fully awake. / Опасно садиться за руль, когда ты не до конца проснулся.
groggy — разбитый, заторможенный, вялый, непроснувшийся
Прилагательное (adjective), которое отлично передает состояние не просто сонливости, а именно заторможенности, слабости и дезориентации после сна. Указывает на то, что человеку трудно соображать и двигаться.
I always feel groggy before I have my morning coffee. / Я всегда чувствую себя разбитым / непроснувшимся (спросонья), пока не выпью утренний кофе.
He woke up feeling groggy and confused. / Он проснулся разбитым и дезориентированным / Он проснулся спросонья и ничего не соображал.
She was still groggy from the long flight. / Она все еще была сонной и разбитой после долгого перелета.
groggy with sleep — заторможенный ото сна, еще не отошедший ото сна
Более точное описание состояния вялости и заторможенности, вызванного именно сном.
He stumbled into the kitchen, still groggy with sleep. / Он, все еще сонный / спросонья, поплелся на кухню.
Her voice was low and groggy with sleep. / Ее голос был низким и сонным (как спросонья).
Groggy with sleep, I couldn't remember what day it was. / Спросонья я не мог вспомнить, какой сегодня день.
bleary-eyed — с заспанными глазами, с мутным взглядом, заспанный
Прилагательное (adjective), которое описывает внешний вид человека спросонья, а именно его глаза: затуманенные, уставшие, не сфокусированные. Подразумевает состояние сонливости и усталости.
A bleary-eyed group of travelers waited for the first train. / Группа сонных (буквально: с заспанными глазами) путешественников ждала первого поезда.
She appeared at breakfast, bleary-eyed and yawning. / Она появилась к завтраку с заспанными глазами (вся спросонья) и зевая.
He gave me a bleary-eyed stare. / Он посмотрел на меня заспанным / мутным взглядом (как смотрят спросонья).
still sleepy — все еще сонный, не выспавшийся, не проснувшийся
Простая и понятная фраза, которая означает ‘все еще сонный’. Прямо описывает состояние человека, который проснулся, но сонливость еще не прошла.
Even after a shower, he was still sleepy. / Даже после душа он все еще был сонный / не мог окончательно проснуться.
She complained about being still sleepy all morning. / Она все утро жаловалась, что никак не может проснуться.
'I'm still sleepy,' he mumbled into his pillow. / «Я все еще хочу спать», — пробормотал он в подушку.
