Спросонья

Варианты перевода

half-asleep — спросонья, в полусне, полусонный

Буквально ‘полусонный’, ‘в полусне’. Это прилагательное (adjective) или наречие (adverb), которое описывает состояние, когда человек еще не до конца проснулся. Часто используется для описания как самого человека, так и его действий.

He was still half-asleep when he answered the phone. / Он ответил на телефонный звонок, будучи еще полусонным / спросонья.

In a half-asleep state, I stumbled out of bed. / Спросонья я кое-как выбрался из кровати.

She mumbled something, half-asleep. / Она что-то пробормотала спросонья.

sleepily — сонно, вяло

Наречие (adverb), означающее ‘сонно’. Описывает, ‘как’ выполняется действие — медленно, вяло, как будто человек хочет спать или только что проснулся. Отлично передает манеру действия спросонья.

She sleepily rubbed her eyes. / Она сонно / спросонья потерла глаза.

'What time is it?' he asked sleepily. / «Который час?» — спросил он спросонья.

He nodded sleepily, not really understanding the question. / Он сонно кивнул, не очень понимая вопрос.

drowsily — сонно, заторможенно, вяло

Очень похоже на ‘sleepily’, но может иметь более сильный оттенок вялости и заторможенности. Это наречие (adverb) также описывает действие, совершаемое в сонном, медлительном состоянии.

He sat up and looked around drowsily. / Он сел и спросонья / сонно огляделся по сторонам.

The child murmured drowsily and turned over. / Ребенок сонно пробормотал что-то и перевернулся.

She answered the question drowsily, her mind still fuzzy with sleep. / Она ответила на вопрос спросонья, ее разум все еще был затуманен сном.

in a sleepy state — в сонном состоянии, будучи сонным

Описательная фраза, которая дословно переводится как ‘в сонном состоянии’. Используется, чтобы подчеркнуть, что человек не полностью проснулся и его действия или восприятие могут быть замедленными.

It's hard to think clearly in such a sleepy state. / Трудно ясно мыслить в таком сонном состоянии / спросонья.

He agreed to the plan while still in a sleepy state, and later regretted it. / Он согласился на этот план, будучи еще спросонья, и позже пожалел об этом.

She walked through the house in a sleepy state, looking for coffee. / Она бродила по дому в сонном состоянии / спросонья в поисках кофе.

not fully awake — не совсем проснулся, еще сонный

Еще одна описательная фраза, означающая ‘не полностью проснувшийся’. Очень точный и понятный перевод, который прямо указывает на состояние между сном и бодрствованием.

Sorry, I'm not fully awake yet. Can you repeat that? / Простите, я еще не совсем проснулся / я еще спросонья. Можете повторить?

He made a mistake because he was not fully awake. / Он совершил ошибку, потому что был еще спросонья.

It's dangerous to drive when you are not fully awake. / Опасно садиться за руль, когда ты не до конца проснулся.

groggy — разбитый, заторможенный, вялый, непроснувшийся

Прилагательное (adjective), которое отлично передает состояние не просто сонливости, а именно заторможенности, слабости и дезориентации после сна. Указывает на то, что человеку трудно соображать и двигаться.

I always feel groggy before I have my morning coffee. / Я всегда чувствую себя разбитым / непроснувшимся (спросонья), пока не выпью утренний кофе.

He woke up feeling groggy and confused. / Он проснулся разбитым и дезориентированным / Он проснулся спросонья и ничего не соображал.

She was still groggy from the long flight. / Она все еще была сонной и разбитой после долгого перелета.

groggy with sleep — заторможенный ото сна, еще не отошедший ото сна

Более точное описание состояния вялости и заторможенности, вызванного именно сном.

He stumbled into the kitchen, still groggy with sleep. / Он, все еще сонный / спросонья, поплелся на кухню.

Her voice was low and groggy with sleep. / Ее голос был низким и сонным (как спросонья).

Groggy with sleep, I couldn't remember what day it was. / Спросонья я не мог вспомнить, какой сегодня день.

bleary-eyed — с заспанными глазами, с мутным взглядом, заспанный

Прилагательное (adjective), которое описывает внешний вид человека спросонья, а именно его глаза: затуманенные, уставшие, не сфокусированные. Подразумевает состояние сонливости и усталости.

A bleary-eyed group of travelers waited for the first train. / Группа сонных (буквально: с заспанными глазами) путешественников ждала первого поезда.

She appeared at breakfast, bleary-eyed and yawning. / Она появилась к завтраку с заспанными глазами (вся спросонья) и зевая.

He gave me a bleary-eyed stare. / Он посмотрел на меня заспанным / мутным взглядом (как смотрят спросонья).

still sleepy — все еще сонный, не выспавшийся, не проснувшийся

Простая и понятная фраза, которая означает ‘все еще сонный’. Прямо описывает состояние человека, который проснулся, но сонливость еще не прошла.

Even after a shower, he was still sleepy. / Даже после душа он все еще был сонный / не мог окончательно проснуться.

She complained about being still sleepy all morning. / Она все утро жаловалась, что никак не может проснуться.

'I'm still sleepy,' he mumbled into his pillow. / «Я все еще хочу спать», — пробормотал он в подушку.

Сообщить об ошибке или дополнить