Страшновато
Варианты перевода
bit scary — страшновато, немного страшно, слегка пугающе
Одно из самых прямых и распространенных выражений. Используется, когда что-то вызывает легкий страх или беспокойство, но не ужас. Очень точно передает оттенок суффикса ‘-овато’.
Walking home alone at night can be a bit scary. / Возвращаться домой ночью в одиночку бывает страшновато.
The rollercoaster looks a bit scary, but I want to try it. / Эти американские горки выглядят страшновато, но я хочу попробовать.
I'll admit, that loud bang was a bit scary. / Признаюсь, от этого громкого хлопка стало страшновато.
Starting a new job is always a bit scary. / Начинать новую работу всегда немного страшновато.
little scary — немного страшно, боязно
Почти полный синоним ‘bit scary’. ‘Little’ также указывает на небольшую степень страха. Часто используется в тех же ситуациях.
It's a little scary to think about the future sometimes. / Иногда становится страшновато думать о будущем.
The dog has a loud bark, which can be a little scary for children. / У этой собаки громкий лай, который может быть страшноват для детей.
He told me a story that was a little scary. / Он рассказал мне страшноватую историю.
kinda scary — как-то страшно, немного жутковато
Более разговорный и неформальный вариант (‘kinda’ - это сокращение от ‘kind of’). Подразумевает некоторую неуверенность или нежелание признавать страх полностью. Идеально для дружеской беседы.
That horror movie was kinda scary, I had to close my eyes. / Тот фильм ужасов был страшноват, мне приходилось закрывать глаза.
It's kinda scary how fast time is passing. / Страшновато от того, как быстро летит время.
The look he gave me was kinda scary. / Взгляд, которым он на меня посмотрел, был страшноватым.
somewhat scary — в некоторой степени страшно, отчасти пугающе
Более формальный и книжный перевод, чем ‘bit’ или ‘kinda’. Означает ‘в некоторой степени страшно’. Подходит для письменной речи или более официального общения.
The economic forecast for the next year is somewhat scary. / Экономический прогноз на следющий год несколько пугающий (страшноватый).
His reaction was somewhat scary; I didn't expect him to get so angry. / Его реакция была страшноватой; я не ожидал, что он так разозлится.
The silence in the abandoned building was somewhat scary. / Тишина в заброшенном здании была страшноватой.
bit creepy — жутковато, не по себе, немного жутко
Используется для описания чего-то странного, вызывающего мурашки и неприятное чувство. ‘Creepy’ - это не просто страх, а скорее жутковатое, тревожное ощущение.
The old doll with the missing eye is a bit creepy. / Эта старая кукла с недостающим глазом страшноватая (жутковатая).
It's a bit creepy how he knows so much about me. / Страшновато (жутковато) от того, как много он обо мне знает.
Walking through the cemetery at dusk feels a bit creepy. / Гулять по кладбищу в сумерках страшновато (жутковато).
kinda creepy — жутковато, как-то не по себе
Разговорный вариант ‘bit creepy’ или ‘little creepy’. Описывает то же жутковатое, странное ощущение, но в более неформальной манере.
The clown in that painting is kinda creepy. / Клоун на той картине страшноватый (жутковатый).
I got a message from an unknown number, which is kinda creepy. / Я получил сообщение с неизвестного номера, и это как-то страшновато (жутковато).
The way the house is always quiet is kinda creepy. / То, что в доме всегда тихо, как-то страшновато (жутковато).
bit spooky — жутковато, таинственно
Слово ‘spooky’ чаще всего связано с призраками, сверхъестественным, Хэллоуином. Описывает атмосферу таинственности и легкого страха, как в историях о привидениях.
This old hotel is a bit spooky at night. / В этом старом отеле по ночам страшновато.
The fog rolling in from the sea makes the town look a bit spooky. / Из-за тумана, идущего с моря, город выглядит страшновато (таинственно).
They played some spooky music to create a scary atmosphere. / Они включили страшноватую (жутковатую) музыку, чтобы создать пугающую атмосферу.
little unsettling — тревожно, не по себе, вызывающий беспокойство
Описывает чувство беспокойства, тревоги, когда что-то кажется неправильным или нарушает спокойствие. Это не прямой страх, а скорее чувство внутреннего дискомфорта.
The complete silence of the street was a little unsettling. / Полная тишина на улице была немного тревожной (вызывала чувство, что не по себе / страшновато).
There's something a little unsettling about the way he smiles. / В его улыбке есть что-то немного тревожное (страшноватое).
Finding a single glove on the empty playground was a little unsettling. / Найти одну перчатку на пустой детской площадке было страшновато (тревожно).
bit unnerving — нервирующий, вызывающий тревогу, не по себе
Очень близко по значению к ‘unsettling’. Описывает то, что заставляет вас терять уверенность, нервничать или чувствовать себя неловко. Часто связано с неожиданным или странным поведением.
The way he stared at me without blinking was a bit unnerving. / То, как он смотрел на меня не моргая, немного нервировало (было страшновато).
It's a bit unnerving to be the only person in a huge, empty building. / Страшновато быть одному в огромном пустом здании.
Driving in such heavy fog is a bit unnerving. / Ехать в таком густом тумане страшновато (нервозно).
bit intimidating — пугающий, внушающий робость, боязно
Используется, когда кто-то или что-то заставляет вас чувствовать себя неуверенно, робко из-за его силы, размера, статуса или сложности. Это страх перед вызовом или авторитетом.
My new boss seems a bit intimidating. / Мой новый начальник кажется немного пугающим (из-за него страшновато).
The final exam looks a bit intimidating. / Финальный экзамен выглядит страшновато (пугающе сложным).
Speaking in front of a large audience is a bit intimidating. / Выступать перед большой аудиторией страшновато.
daunting — пугающий, пугающе сложный, внушающий трепет
Описывает задачу или вызов, который кажется очень сложным и немного пугающим из-за своего объёма или трудности. Более сильное по значению, чем другие переводы.
The thought of climbing that mountain is daunting. / Мысль о восхождении на ту гору пугает (от одной мысли страшновато).
For a beginner, this task might seem daunting. / Для новичка эта задача может показаться страшноватой (пугающе сложной).
Moving to a new country alone is a daunting prospect. / Переезд в новую страну в одиночку — пугающая перспектива (даже думать об этом страшновато).
